Informacja
Bible Left

2Ezd_4_17

Bible Right
2Ezd_4_16 2Ezd_4_18

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_4_17 καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι γραμματέα καὶ τοὺς καταλοίπους συνδούλους αὐτῶν τοὺς οἰκοῦντας ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοὺς καταλοίπους πέραν τοῦ ποταμοῦ εἰρήνην καί φησιν
L02 2Ezd_4_17 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649)(G3588) βασιλεὺς (G935) πρὸς (G4314) Ραουμ (L7934) βααλταμ (L1704) καὶ (G2532) Σαμσαι (L8184) γραμματέα (G1122) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) καταλοίπους (G2645) συνδούλους (G4889) αὐτῶν (G846) τοὺς (G3588) οἰκοῦντας (G3611) ἐν (G1722) Σαμαρείᾳ (G4540) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) καταλοίπους (G2645) πέραν (G4008) τοῦ (G3588) ποταμοῦ (G4215) εἰρήνην (G1515) καί (G2532) φησιν (G5346)
L03 2Ezd_4_17 Then the king sent to Reum the chancellor, and Sampsa the scribe, and the rest of their fellow-servants who dwelt in Samaria, and the rest beyond the river, saying,Peace; and he says, (Ezra 4:17 Brenton)
L04 2Ezd_4_17 Król przysłał takie rozstrzygnięcie: «Komendantowi Rechumowi, pisarzowi Szimszajowi i pozostałym ich towarzyszom, którzy mieszkają w Samarii i w pozostałych krainach transeufratejskich, pozdrowienie». I dalej: (Ezd 4:17 BT_4)
L05 2Ezd_4_17 Καὶ ἀπέστειλεν βασιλεὺς πρὸς Ραουμ βααλταμ καὶ Σαμσαι γραμματέα καὶ τοὺς καταλοίπους συνδούλους αὐτῶν τοὺς οἰκοῦντας ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοὺς καταλοίπους πέραν τοῦ ποταμοῦ εἰρήνην καί φησιν
L06 2Ezd_4_17 καί ἀποστέλλω βασιλεύς πρός Ραουμ βααλταμ καί Σαμσαι γραμματεύς καί κατάλοιπος σύνδουλος αὐτός οἰκέω ἐν Σαμάρεια καί κατάλοιπος πέραν ποταμός εἰρήνη καί φημί
L07 2Ezd_4_17 i, również posłać, wysłać/odesłać król; przywódca do, ku' dla; przy, obok Raoum kanclerz / sekretarz królewski i, również Samsai pisarz, uczony w piśmie i, również pozostały, zalegający współsługa on, ona, ono mieszkać, zamieszkiwać w, wewnątrz Samaria i, również pozostały, zalegający po drugiej stronie, poza rzeka, strumień pokój; harmonia i, również mówić, twierdzić
L08 2Ezd_4_17 (G2532) (G649) (G3588) (G935) (G4314) (L7934) (L1704) (G2532) (L8184) (G1122) (G2532) (G3588) (G2645) (G4889) (G846) (G3588) (G3611) (G1722) (G4540) (G2532) (G3588) (G2645) (G4008) (G3588) (G4215) (G1515) (G2532) (G5346)
L09 2Ezd_4_17 *kai\ a)pe/steilen o( basileu\s pro\s *raoum baaltam kai\ *samsai grammate/a kai\ tou\s kataloi/pous sundou/lous au)tO=n tou\s oi)kou=ntas e)n *samarei/a| kai\ tou\s kataloi/pous pe/ran tou= potamou= ei)rE/nEn kai/ fEsin
L10 2Ezd_4_17 kai apesteilen ho basileus pros raum baaltam kai samsai grammatea kai tus kataloipus syndulus autOn tus oikuntas en samareia kai tus kataloipus peran tu potamu eirEnEn kai fEsin
L11 2Ezd_4_17 C VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM P N_ASM N_A C N_ASM N3V_ASM C RA_APM A1B_APM N2_APM RD_GPM RA_APM V2_PAPAPM P N1A_DSF C RA_APM A1B_APM D RA_GSM N2_GSM N1_ASF C V6_PAI3S
L12 2Ezd_4_17 and he/she/it-ORDER FORTH-ed the (nom) king (nom) toward (+acc,+gen,+dat) and scribe (acc) and the (acc) remaining ([Adj] acc) co-slaves (acc) them/same (gen) the (acc) while DWELL-ing (acc) in/among/by (+dat) Samaria (dat) and the (acc) remaining ([Adj] acc) across the (gen) river (gen) peace (acc) and he/she/it-is-SAY-ing
L13 2Ezd_4_17 and send off/away the monarch to Raoum chancellor and Samsai scholar and the left behind fellow subject he the dwell in Samareia and the left behind on the other side the river peace and express
L14 2Ezd_4_17 2Ezd_4_17_1 2Ezd_4_17_2 2Ezd_4_17_3 2Ezd_4_17_4 2Ezd_4_17_5 2Ezd_4_17_6 2Ezd_4_17_7 2Ezd_4_17_8 2Ezd_4_17_9 2Ezd_4_17_10 2Ezd_4_17_11 2Ezd_4_17_12 2Ezd_4_17_13 2Ezd_4_17_14 2Ezd_4_17_15 2Ezd_4_17_16 2Ezd_4_17_17 2Ezd_4_17_18 2Ezd_4_17_19 2Ezd_4_17_20 2Ezd_4_17_21 2Ezd_4_17_22 2Ezd_4_17_23 2Ezd_4_17_24 2Ezd_4_17_25 2Ezd_4_17_26 2Ezd_4_17_27 2Ezd_4_17_28
L15