Informacja
Bible Left

2Ezd_5_11

Bible Right
2Ezd_5_10 2Ezd_5_12

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_5_11 καὶ τοιοῦτο ῥῆμα ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες Ἡμεῖς ἐσμεν δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ οἰκοδομοῦμεν τὸν οἶκον, ὃς ἦν ᾠκοδομημένος πρὸ τούτου ἔτη πολλά, καὶ βασιλεὺς τοῦ Ισραηλ μέγας ᾠκοδόμησεν αὐτὸν καὶ κατηρτίσατο αὐτὸν
L02 2Ezd_5_11 καὶ (G2532) τοιοῦτο (G5108) ῥῆμα (G4487) ἀπεκρίθησαν (G611) ἡμῖν (G2254) λέγοντες (G3004) Ἡμεῖς (G2249) ἐσμεν (G1510) δοῦλοι (G1401) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) τῆς (G3588) γῆς (G1093) καὶ (G2532) οἰκοδομοῦμεν (G3618) τὸν (G3588) οἶκον, (G3624) ὃς (G3739) ἦν (G1510) ᾠκοδομημένος (G3618) πρὸ (G4253) τούτου (G3778) ἔτη (G2094) πολλά, (G4183) καὶ (G2532) βασιλεὺς (G935) τοῦ (G3588) Ισραηλ (G2474) μέγας (G3173) ᾠκοδόμησεν (G3618) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) κατηρτίσατο (G2675) αὐτὸν (G846)
L03 2Ezd_5_11 And they answered us thus, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which had been built many years before this, and a great king of Israel built it, and established it for them. (Ezra 5:11 Brenton)
L04 2Ezd_5_11 I odpowiedzieli nam w sposób następujący: Myśmy sługami Boga nieba i ziemi i odbudowujemy dom, który - niegdyś wzniesiony - stał przez wiele lat, a wielki król izraelski zbudował go i wykończył. (Ezd 5:11 BT_4)
L05 2Ezd_5_11 καὶ τοιοῦτο ῥῆμα ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες Ἡμεῖς ἐσμεν δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ οἰκοδομοῦμεν τὸν οἶκον, ὃς ἦν ᾠκοδομημένος πρὸ τούτου ἔτη πολλά, καὶ βασιλεὺς τοῦ Ισραηλ μέγας ᾠκοδόμησεν αὐτὸν καὶ κατηρτίσατο αὐτὸν
L06 2Ezd_5_11 καί τοιοῦτος ῥῆμα ἀποκρίνομαι ἡμῖν λέγω ἡμεῖς εἰμί δοῦλος θεός οὐρανός καί γῆ καί οἰκοδομέω οἶκος ὅς εἰμί οἰκοδομέω πρό οὗτος ἔτος πολύς καί βασιλεύς Ἰσραήλ μέγας οἰκοδομέω αὐτός καί καταρτίζω αὐτός
L07 2Ezd_5_11 i, również taki; tego rodzaju słowo, wypowiedź odpowiedzieć nam (celownik 1 os. l.mn.) mówić, powiedzieć my być, istnieć; żyć, trwać niewolnik Bóg, bóg; bóstwo niebo, niebiosa i, również ziemia orna, grunt; ląd i, również budować, wznosić dom, rodzina; ród, potomstwo który, która, które być, istnieć; żyć, trwać budować, wznosić przed; wcześniej ten, ta, to; oto, ów rok, 12 miesięcy wiele, liczny i, również król; przywódca Izrael wielki, ogromny budować, wznosić on, ona, ono i, również uczynić sprawnym, wyposażyć, naprawić on, ona, ono
L08 2Ezd_5_11 (G2532) (G5108) (G4487) (G611) (G2254) (G3004) (G2249) (G1510) (G1401) (G3588) (G2316) (G3588) (G3772) (G2532) (G3588) (G1093) (G2532) (G3618) (G3588) (G3624) (G3739) (G1510) (G3618) (G4253) (G3778) (G2094) (G4183) (G2532) (G935) (G3588) (G2474) (G3173) (G3618) (G846) (G2532) (G2675) (G846)
L09 2Ezd_5_11 kai\ toiou=to r(E=ma a)pekri/TEsan E(mi=n le/gontes *(Emei=s e)smen dou=loi tou= Teou= tou= ou)ranou= kai\ tE=s gE=s kai\ oi)kodomou=men to\n oi)=kon, o(\s E)=n O)|kodomEme/nos pro\ tou/tou e)/tE polla/, kai\ basileu\s tou= *israEl me/gas O)|kodo/mEsen au)to\n kai\ katErti/sato au)to\n
L10 2Ezd_5_11 kai toiuto rEma apekriTEsan hEmin legontes hEmeis esmen duloi tu Teu tu uranu kai tEs gEs kai oikodomumen ton oikon, hos En OkodomEmenos pro tutu etE polla, kai basileus tu israEl megas OkodomEsen auton kai katErtisato auton
L11 2Ezd_5_11 C A1_ASN N3M_ASN VCI_API3P RP_DP V1_PAPNPM RP_NP V9_PAI1P N2_NPM RA_GSM N2_GSM RA_GSM N2_GSM C RA_GSF N1_GSF C V2_PAI1P RA_ASM N2_ASM RR_NSM V9_IAI3S VX_XPPNSM P RD_GSM N3E_APN A1_APN C N3V_NSM RA_GSM N_GSM A3_NSM VAI_AAI3S RD_ASM C VAI_AMI3S RD_ASM
L12 2Ezd_5_11 and such as this kind (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) they-were-ANSWER-ed us (dat) while SAY/TELL-ing (nom|voc) we (nom) we-are slaves (nom|voc); servile ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt) the (gen) god (gen) the (gen) sky/heaven (gen) and the (gen) earth/land (gen) and we-are-BUILD/EDIFY-ing the (acc) house (acc) who/whom/which (nom) he/she/it-was having-been-BUILD/EDIFY-ed (nom) before (+gen) this (gen) years (nom|acc|voc) many (nom|acc) and king (nom) the (gen) Israel (indecl) great ([Adj] nom) he/she/it-BUILD/EDIFY-ed him/it/same (acc) and he/she/it-was-REPAIR-ed him/it/same (acc)
L13 2Ezd_5_11 and such statement respond us tell we be subject the God the sky and the earth and build the home who be build before this year much and monarch the Israel great build he and repair he
L14 2Ezd_5_11 2Ezd_5_11_1 2Ezd_5_11_2 2Ezd_5_11_3 2Ezd_5_11_4 2Ezd_5_11_5 2Ezd_5_11_6 2Ezd_5_11_7 2Ezd_5_11_8 2Ezd_5_11_9 2Ezd_5_11_10 2Ezd_5_11_11 2Ezd_5_11_12 2Ezd_5_11_13 2Ezd_5_11_14 2Ezd_5_11_15 2Ezd_5_11_16 2Ezd_5_11_17 2Ezd_5_11_18 2Ezd_5_11_19 2Ezd_5_11_20 2Ezd_5_11_21 2Ezd_5_11_22 2Ezd_5_11_23 2Ezd_5_11_24 2Ezd_5_11_25 2Ezd_5_11_26 2Ezd_5_11_27 2Ezd_5_11_28 2Ezd_5_11_29 2Ezd_5_11_30 2Ezd_5_11_31 2Ezd_5_11_32 2Ezd_5_11_33 2Ezd_5_11_34 2Ezd_5_11_35 2Ezd_5_11_36 2Ezd_5_11_37
L15