| L01 | 2Ezd_5_12 | αὐτοῖς. ἀφ’ ὅτε δὲ παρώργισαν οἱ πατέρες ἡμῶν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ, ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος τοῦ Χαλδαίου καὶ τὸν οἶκον τοῦτον κατέλυσεν καὶ τὸν λαὸν ἀπῴκισεν εἰς Βαβυλῶνα. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Ezd_5_12 | αὐτοῖς. (G846) ἀφ’ (G575) ὅτε (G3753) δὲ (G1161) παρώργισαν (G3949) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ἡμῶν (G2257) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ, (G3772) ἔδωκεν (G1325) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) Ναβουχοδονοσορ (L6637) βασιλέως (G935) Βαβυλῶνος (G897) τοῦ (G3588) Χαλδαίου (G5466) καὶ (G2532) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦτον (G3778) κατέλυσεν (G2647) καὶ (G2532) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) ἀπῴκισεν (L1026) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα. (G897) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Ezd_5_12 | But after that our fathers provoked the God of heaven, he gave them into the hands of Nabuchodonosor the Chaldean, king of Babylon, and he destroyed this house, and carried the people captive to Babylon. (Ezra 5:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Ezd_5_12 | Ponieważ jednak przodkowie nasi rozgniewali Boga niebios, wydał ich Chaldejczykowi Nabuchodonozorowi, królowi babilońskiemu. On zburzył ten dom, a lud uprowadził do Babilonu. (Ezd 5:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Ezd_5_12 | αὐτοῖς. | ἀφ’ | ὅτε | δὲ | παρώργισαν | οἱ | πατέρες | ἡμῶν | τὸν | θεὸν | τοῦ | οὐρανοῦ, | ἔδωκεν | αὐτοὺς | εἰς | χεῖρας | Ναβουχοδονοσορ | βασιλέως | Βαβυλῶνος | τοῦ | Χαλδαίου | καὶ | τὸν | οἶκον | τοῦτον | κατέλυσεν | καὶ | τὸν | λαὸν | ἀπῴκισεν | εἰς | Βαβυλῶνα. |
| L06 | 2Ezd_5_12 | αὐτός | ἀπό | ὅτε | δέ | παροργίζω | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | ὁ | θεός | ὁ | οὐρανός | δίδωμι | αὐτός | εἰς | χείρ | Ναβουχοδονοσόρ | βασιλεύς | Βαβυλών | ὁ | Χαλδαῖος | καί | ὁ | οἶκος | οὗτος | καταλύω | καί | ὁ | λαός | ἀποικίζω | εἰς | Βαβυλών |
| L07 | 2Ezd_5_12 | on, ona, ono | z, od, przez | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | lecz; zaś, natomiast | pobudzać do gniewu, rozgniewać | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | niebo, niebiosa | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | do, ku; w, na | ręka; (przen.) moc, działanie | Nabouchodonosor | król; przywódca | Babilon | — | Chaldejczyk | i, również | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | ten, ta, to; oto, ów | zniszczyć, zburzyć; unieważnić | i, również | — | lud, naród | wysiedlić / odesłać z domu | do, ku; w, na | Babilon |
| L08 | 2Ezd_5_12 | (G846) | (G575) | (G3753) | (G1161) | (G3949) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3772) | (G1325) | (G846) | (G1519) | (G5495) | (L6637) | (G935) | (G897) | (G3588) | (G5466) | (G2532) | (G3588) | (G3624) | (G3778) | (G2647) | (G2532) | (G3588) | (G2992) | (L1026) | (G1519) | (G897) |
| L09 | 2Ezd_5_12 | au)toi=s. | a)f’ | o(/te | de\ | parO/rgisan | oi( | pate/res | E(mO=n | to\n | Teo\n | tou= | ou)ranou=, | e)/dOken | au)tou\s | ei)s | CHei=ras | *nabouCHodonosor | basile/Os | *babulO=nos | tou= | *CHaldai/ou | kai\ | to\n | oi)=kon | tou=ton | kate/lusen | kai\ | to\n | lao\n | a)pO/|kisen | ei)s | *babulO=na. |
| L10 | 2Ezd_5_12 | autois. | af’ | hote | de | parOrgisan | hoi | pateres | hEmOn | ton | Teon | tu | uranu, | edOken | autus | eis | CHeiras | nabuCHodonosor | basileOs | babylOnos | tu | CHaldaiu | kai | ton | oikon | tuton | katelysen | kai | ton | laon | apOkisen | eis | babylOna. |
| L11 | 2Ezd_5_12 | RD_DPM | P | D | x | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | RP_GP | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM | VAI_AAI3S | RD_APM | P | N3_APF | N_NSM | N3V_GSM | N3W_GSF | RA_GSM | N2_GSM | C | RA_ASM | N2_ASM | RD_ASM | VAI_AAI3S | C | RA_ASM | N2_ASM | VAI_AAI3S | P | N1A_ASF |
| L12 | 2Ezd_5_12 | them/same (dat) | away from (+gen) | when | Yet | they-???-ed | the (nom) | fathers (nom|voc) | us (gen) | the (acc) | god (acc) | the (gen) | sky/heaven (gen) | he/she/it-GIVE-ed | them/same (acc) | into (+acc) | hands (acc) | king (gen) | Babylon (gen) | the (gen) | Chaldean (gen) | and | the (acc) | house (acc) | this (acc) | he/she/it-ABOLISH-ed | and | the (acc) | people (acc) | he/she/it-???-ed | into (+acc) | Babylon (acc) | |
| L13 | 2Ezd_5_12 | he | from | when | though | enrage | the | father | our | the | God | the | sky | give | he | into | hand | Nabouchodonosor | monarch | Babylōn | the | Chaldaios | and | the | home | this | dislodge | and | the | populace | send away from home | into | Babylōn |
| L14 | 2Ezd_5_12 | 2Ezd_5_12_1 | 2Ezd_5_12_2 | 2Ezd_5_12_3 | 2Ezd_5_12_4 | 2Ezd_5_12_5 | 2Ezd_5_12_6 | 2Ezd_5_12_7 | 2Ezd_5_12_8 | 2Ezd_5_12_9 | 2Ezd_5_12_10 | 2Ezd_5_12_11 | 2Ezd_5_12_12 | 2Ezd_5_12_13 | 2Ezd_5_12_14 | 2Ezd_5_12_15 | 2Ezd_5_12_16 | 2Ezd_5_12_17 | 2Ezd_5_12_18 | 2Ezd_5_12_19 | 2Ezd_5_12_20 | 2Ezd_5_12_21 | 2Ezd_5_12_22 | 2Ezd_5_12_23 | 2Ezd_5_12_24 | 2Ezd_5_12_25 | 2Ezd_5_12_26 | 2Ezd_5_12_27 | 2Ezd_5_12_28 | 2Ezd_5_12_29 | 2Ezd_5_12_30 | 2Ezd_5_12_31 | 2Ezd_5_12_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||