| L01 | 2Krl_13_32 | καὶ ἀπεκρίθη Ιωναδαβ υἱὸς Σαμαα ἀδελφοῦ Δαυιδ καὶ εἶπεν Μὴ εἰπάτω ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς ὅτι πάντα τὰ παιδάρια τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως ἐθανάτωσεν, ὅτι Αμνων μονώτατος ἀπέθανεν· ὅτι ἐπὶ στόματος Αβεσσαλωμ ἦν κείμενος ἀπὸ τῆς ἡμέρας, ἧς ἐταπείνωσεν Θημαρ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_13_32 | καὶ (G2532) ἀπεκρίθη (G611) Ιωναδαβ (L5072) υἱὸς (G5207) Σαμαα (L8146) ἀδελφοῦ (G80) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μὴ (G3361) εἰπάτω (G2036) ὁ (G3588) κύριός (G2962) μου (G3450) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) ὅτι (G3754) πάντα (G3956) τὰ (G3588) παιδάρια (G3808) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) ἐθανάτωσεν, (G2289) ὅτι (G3754) Αμνων (G286) μονώτατος (G3441) ἀπέθανεν· (G599) ὅτι (G3754) ἐπὶ (G1909) στόματος (G4750) Αβεσσαλωμ (L49) ἦν (G1510) κείμενος (G2749) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ἡμέρας, (G2250) ἧς (G3739) ἐταπείνωσεν (G5013) Θημαρ (L4507) τὴν (G3588) ἀδελφὴν (G79) αὐτοῦ· (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_13_32 | And Jonadab the son of Samaa brother of David, answered and said, Let not my Lord the king say that he has slain all the young men the sons of the king, for Amnon only of them all is dead; for he was appointed to death by the mouth of Abessalom from the day that he humbled his sister Themar. (2 Samuel 13:32 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_13_32 | Lecz Jonadab, syn Szimei, brata Dawidowego, powiedział: «Niech Pan mój nie mówi, że wszyscy młodzi synowie królewscy zostali zabici. Raczej zginął sam Amnon, do niego bowiem Absalom czuł nienawiść od czasu zgwałcenia przez niego jego siostry Tamar. (2 Sm 13:32 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_13_32 | καὶ | ἀπεκρίθη | Ιωναδαβ | υἱὸς | Σαμαα | ἀδελφοῦ | Δαυιδ | καὶ | εἶπεν | Μὴ | εἰπάτω | ὁ | κύριός | μου | ὁ | βασιλεὺς | ὅτι | πάντα | τὰ | παιδάρια | τοὺς | υἱοὺς | τοῦ | βασιλέως | ἐθανάτωσεν, | ὅτι | Αμνων | μονώτατος | ἀπέθανεν· | ὅτι | ἐπὶ | στόματος | Αβεσσαλωμ | ἦν | κείμενος | ἀπὸ | τῆς | ἡμέρας, | ἧς | ἐταπείνωσεν | Θημαρ | τὴν | ἀδελφὴν | αὐτοῦ· |
| L06 | 2Krl_13_32 | καί | ἀποκρίνομαι | Ιωναδαβ | υἱός | Σαμαα | ἀδελφός | Δαβίδ | καί | ἔπω | μή | ἔπω | ὁ | κύριος | μου | ὁ | βασιλεύς | ὅτι | πᾶς | ὁ | παιδάριον | ὁ | υἱός | ὁ | βασιλεύς | θανατόω | ὅτι | Αμνων | μόνος | ἀποθνήσκω | ὅτι | ἐπί | στόμα | Αβεσσαλωμ | εἰμί | κεῖμαι | ἀπό | ὁ | ἡμέρα | ὅς | ταπεινόω | Θημαρ | ὁ | ἀδελφή | αὐτός |
| L07 | 2Krl_13_32 | i, również | odpowiedzieć | Ionadab | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Samaa | brat rodzony lub przyrodni | Dawid – król Izraela | i, również | powiedzieć, zapytać | nie; aby nie | powiedzieć, zapytać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | — | król; przywódca | że; ponieważ | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | małe dziecko, chłopiec | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | król; przywódca | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | że; ponieważ | jagnię, baranek | sam, jedyny; opuszczony, samotny | umrzeć | że; ponieważ | na, nad, w czasie, za | usta, otwór; ostrze (miecza) | Absalom ("ojciec pokoju") | być, istnieć; żyć, trwać | leżeć (np. miasto na górze) | z, od, przez | — | dzień; pełna doba | który, która, które | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się | Themar | — | siostra rodzona lub przyrodnia | on, ona, ono |
| L08 | 2Krl_13_32 | (G2532) | (G611) | (L5072) | (G5207) | (L8146) | (G80) | (G1138) | (G2532) | (G2036) | (G3361) | (G2036) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G3588) | (G935) | (G3754) | (G3956) | (G3588) | (G3808) | (G3588) | (G5207) | (G3588) | (G935) | (G2289) | (G3754) | (G286) | (G3441) | (G599) | (G3754) | (G1909) | (G4750) | (L49) | (G1510) | (G2749) | (G575) | (G3588) | (G2250) | (G3739) | (G5013) | (L4507) | (G3588) | (G79) | (G846) |
| L09 | 2Krl_13_32 | kai\ | a)pekri/TE | *iOnadab | ui(o\s | *samaa | a)delfou= | *dauid | kai\ | ei)=pen | *mE\ | ei)pa/tO | o( | ku/rio/s | mou | o( | basileu\s | o(/ti | pa/nta | ta\ | paida/ria | tou\s | ui(ou\s | tou= | basile/Os | e)Tana/tOsen, | o(/ti | *amnOn | monO/tatos | a)pe/Tanen· | o(/ti | e)pi\ | sto/matos | *abessalOm | E)=n | kei/menos | a)po\ | tE=s | E(me/ras, | E(=s | e)tapei/nOsen | *TEmar | tE\n | a)delfE\n | au)tou=· |
| L10 | 2Krl_13_32 | kai | apekriTE | iOnadab | hyios | samaa | adelfu | dauid | kai | eipen | mE | eipatO | ho | kyrios | mu | ho | basileus | hoti | panta | ta | paidaria | tus | hyius | tu | basileOs | eTanatOsen, | hoti | amnOn | monOtatos | apeTanen· | hoti | epi | stomatos | abessalOm | En | keimenos | apo | tEs | hEmeras, | hEs | etapeinOsen | TEmar | tEn | adelfEn | autu· |
| L11 | 2Krl_13_32 | C | VCI_API3S | N_NSM | N2_NSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | C | VBI_AAI3S | D | VB_AAD2P | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | RA_NSM | N3V_NSM | C | A3_ASM | RA_APN | N2N_APN | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N3V_GSM | VAI_AAI3S | C | N_NSM | A1_NSMS | VBI_AAI3S | C | P | N3M_GSN | N_GSM | V9_IAI3S | V5_PMPNSM | P | RA_GSF | N1A_GSF | RR_GSF | VAI_AAI3S | N_ASF | RA_ASF | N1_ASF | RD_GSM |
| L12 | 2Krl_13_32 | and | he/she/it-was-ANSWER-ed | son (nom) | brother (gen) | David (indecl) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | not | let-him/her/it-SAY/TELL! | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | me (gen) | the (nom) | king (nom) | because/that | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | children/young slaves (nom|acc|voc) | the (acc) | sons (acc) | the (gen) | king (gen) | he/she/it-PUT-ed-TO-DEATH | because/that | lambs (gen) | single most ([Adj] nom) | he/she/it-DIE-ed | because/that | upon/over (+acc,+gen,+dat) | mouth/maw (gen) | he/she/it-was | while being-RECLINE-ed (nom) | away from (+gen) | the (gen) | day (gen), days (acc) | who/whom/which (gen) | he/she/it-LOWER-ed | the (acc) | sister (acc) | him/it/same (gen) | ||||
| L13 | 2Krl_13_32 | and | respond | Iōnadab | son | Samaa | brother | Dabid | and | say | not | say | the | lord | of me | the | monarch | since | all | the | little boy | the | son | the | monarch | put to death | since | Amnōn | only | die | since | in | mouth | Abessalōm | be | lie | from | the | day | who | humble | Thēmar | the | sister | he |
| L14 | 2Krl_13_32 | 2Krl_13_32_1 | 2Krl_13_32_2 | 2Krl_13_32_3 | 2Krl_13_32_4 | 2Krl_13_32_5 | 2Krl_13_32_6 | 2Krl_13_32_7 | 2Krl_13_32_8 | 2Krl_13_32_9 | 2Krl_13_32_10 | 2Krl_13_32_11 | 2Krl_13_32_12 | 2Krl_13_32_13 | 2Krl_13_32_14 | 2Krl_13_32_15 | 2Krl_13_32_16 | 2Krl_13_32_17 | 2Krl_13_32_18 | 2Krl_13_32_19 | 2Krl_13_32_20 | 2Krl_13_32_21 | 2Krl_13_32_22 | 2Krl_13_32_23 | 2Krl_13_32_24 | 2Krl_13_32_25 | 2Krl_13_32_26 | 2Krl_13_32_27 | 2Krl_13_32_28 | 2Krl_13_32_29 | 2Krl_13_32_30 | 2Krl_13_32_31 | 2Krl_13_32_32 | 2Krl_13_32_33 | 2Krl_13_32_34 | 2Krl_13_32_35 | 2Krl_13_32_36 | 2Krl_13_32_37 | 2Krl_13_32_38 | 2Krl_13_32_39 | 2Krl_13_32_40 | 2Krl_13_32_41 | 2Krl_13_32_42 | 2Krl_13_32_43 | 2Krl_13_32_44 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||