| L01 | 2Krl_14_16 | ὅτι ἀκούσει ὁ βασιλεὺς ῥύσασθαι τὴν δούλην αὐτοῦ ἐκ χειρὸς τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ζητοῦντος ἐξᾶραί με καὶ τὸν υἱόν μου ἀπὸ κληρονομίας θεοῦ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_14_16 | ὅτι (G3754) ἀκούσει (G191) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) ῥύσασθαι (G4506) τὴν (G3588) δούλην (G1399) αὐτοῦ (G846) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) τοῦ (G3588) ἀνδρὸς (G435) τοῦ (G3588) ζητοῦντος (G2212) ἐξᾶραί (G1808) με (G3165) καὶ (G2532) τὸν (G3588) υἱόν (G5207) μου (G3450) ἀπὸ (G575) κληρονομίας (G2817) θεοῦ. (G2316) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_14_16 | for the king will hear. Let him rescue his handmaid out of the hand of the man that seeks to cast out me and my son from the inheritance of God. (2 Samuel 14:16 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_14_16 | Chyba król wysłucha i wybawi swoją niewolnicę z mocy tego człowieka, który chce mnie i mojego syna pozbawić Bożego dziedzictwa. (2 Sm 14:16 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_14_16 | ὅτι | ἀκούσει | ὁ | βασιλεὺς | ῥύσασθαι | τὴν | δούλην | αὐτοῦ | ἐκ | χειρὸς | τοῦ | ἀνδρὸς | τοῦ | ζητοῦντος | ἐξᾶραί | με | καὶ | τὸν | υἱόν | μου | ἀπὸ | κληρονομίας | θεοῦ. |
| L06 | 2Krl_14_16 | ὅτι | ἀκούω | ὁ | βασιλεύς | ῥύομαι | ὁ | δούλη | αὐτός | ἐκ | χείρ | ὁ | ἀνήρ | ὁ | ζητέω | ἐξαίρω | μέ | καί | ὁ | υἱός | μου | ἀπό | κληρονομία | θεός |
| L07 | 2Krl_14_16 | że; ponieważ | słyszeć, usłyszeć | — | król; przywódca | ratować, wybawiać; wyzwalać | — | niewolnica, służąca | on, ona, ono | z, spośród, od | ręka; (przen.) moc, działanie | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | szukać, poszukiwać | podnieść, zabrać | mnie (biernik od "ja") | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | mnie, mojego | z, od, przez | dziedzictwo | Bóg, bóg; bóstwo |
| L08 | 2Krl_14_16 | (G3754) | (G191) | (G3588) | (G935) | (G4506) | (G3588) | (G1399) | (G846) | (G1537) | (G5495) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (G2212) | (G1808) | (G3165) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G3450) | (G575) | (G2817) | (G2316) |
| L09 | 2Krl_14_16 | o(/ti | a)kou/sei | o( | basileu\s | r(u/sasTai | tE\n | dou/lEn | au)tou= | e)k | CHeiro\s | tou= | a)ndro\s | tou= | DZEtou=ntos | e)Xa=rai/ | me | kai\ | to\n | ui(o/n | mou | a)po\ | klEronomi/as | Teou=. |
| L10 | 2Krl_14_16 | hoti | akusei | ho | basileus | rysasTai | tEn | dulEn | autu | ek | CHeiros | tu | andros | tu | DZEtuntos | eXarai | me | kai | ton | hyion | mu | apo | klEronomias | Teu. |
| L11 | 2Krl_14_16 | C | VF_FAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | VA_AMN | RA_ASF | N1_ASF | RD_GSM | P | N3_GSF | RA_GSM | N3_GSM | RA_GSM | V2_PAPGSM | VA_AAN | RP_AS | C | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | N1A_GSF | N2_GSM |
| L12 | 2Krl_14_16 | because/that | he/she/it-will-HEAR, you(sg)-will-be-HEAR-ed (classical) | the (nom) | king (nom) | to-be-DELIVER-ed | the (acc) | slave girl (acc); servile ([Adj] acc) | him/it/same (gen) | out of (+gen) | hand (gen) | the (gen) | man, husband (gen) | the (gen) | while SEEK-ing (gen) | to-REMOVE, be-you(sg)-REMOVE-ed!, he/she/it-happens-to-REMOVE (opt) | me (acc) | and | the (acc) | son (acc) | me (gen) | away from (+gen) | inheritance (gen), inheritances (acc) | god (gen) |
| L13 | 2Krl_14_16 | since | hear | the | monarch | rescue | the | subject | he | from | hand | the | man | the | seek | lift out/up | me | and | the | son | of me | from | inheritance | God |
| L14 | 2Krl_14_16 | 2Krl_14_16_1 | 2Krl_14_16_2 | 2Krl_14_16_3 | 2Krl_14_16_4 | 2Krl_14_16_5 | 2Krl_14_16_6 | 2Krl_14_16_7 | 2Krl_14_16_8 | 2Krl_14_16_9 | 2Krl_14_16_10 | 2Krl_14_16_11 | 2Krl_14_16_12 | 2Krl_14_16_13 | 2Krl_14_16_14 | 2Krl_14_16_15 | 2Krl_14_16_16 | 2Krl_14_16_17 | 2Krl_14_16_18 | 2Krl_14_16_19 | 2Krl_14_16_20 | 2Krl_14_16_21 | 2Krl_14_16_22 | 2Krl_14_16_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||