Informacja
Bible Left

2Krl_15_30

Bible Right
2Krl_15_29 2Krl_15_31

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_30 καὶ Δαυιδ ἀνέβαινεν ἐν τῇ ἀναβάσει τῶν ἐλαιῶν ἀναβαίνων καὶ κλαίων καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπικεκαλυμμένος καὶ αὐτὸς ἐπορεύετο ἀνυπόδετος, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ’ αὐτοῦ ἐπεκάλυψεν ἀνὴρ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀνέβαινον ἀναβαίνοντες καὶ κλαίοντες. –
L02 2Krl_15_30 καὶ (G2532) Δαυιδ (G1138) ἀνέβαινεν (G305) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀναβάσει (L680) τῶν (G3588) ἐλαιῶν (G1636) ἀναβαίνων (G305) καὶ (G2532) κλαίων (G2799) καὶ (G2532) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) ἐπικεκαλυμμένος (G1943) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἐπορεύετο (G4198) ἀνυπόδετος, (L917) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992)(G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ἐπεκάλυψεν (G1943) ἀνὴρ (G435) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἀνέβαινον (G305) ἀναβαίνοντες (G305) καὶ (G2532) κλαίοντες. (G2799)(L0)
L03 2Krl_15_30 And David went up by the ascent of the mount of Olives, ascending and weeping, and had his head covered, and went barefooted: and all the people that were with him covered every man his head; and they went up, ascending and weeping. (2 Samuel 15:30 Brenton)
L04 2Krl_15_30 Dawid tymczasem wstępował na Górę Oliwną. Wchodził na nią płacząc i mając głowę zasłoniętą. Szedł boso. Również wszyscy ludzie, którzy mu towarzyszyli, zasłonili swe głowy i wstępując na górę płakali. (2 Sm 15:30 BT_4)
L05 2Krl_15_30 καὶ Δαυιδ ἀνέβαινεν ἐν τῇ ἀναβάσει τῶν ἐλαιῶν ἀναβαίνων καὶ κλαίων καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπικεκαλυμμένος καὶ αὐτὸς ἐπορεύετο ἀνυπόδετος, καὶ πᾶς λαὸς μετ’ αὐτοῦ ἐπεκάλυψεν ἀνὴρ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀνέβαινον ἀναβαίνοντες καὶ κλαίοντες.
L06 2Krl_15_30 καί Δαβίδ ἀναβαίνω ἐν ἀνάβασις ἐλαία ἀναβαίνω καί κλαίω καί κεφαλή ἐπικαλύπτω καί αὐτός πορεύομαι ἀνυπόδετος καί πᾶς λαός μετά αὐτός ἐπικαλύπτω ἀνήρ κεφαλή αὐτός καί ἀναβαίνω ἀναβαίνω καί κλαίω
L07 2Krl_15_30 i, również Dawid – król Izraela wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę w, wewnątrz wstępowanie / wchodzenie drzewo oliwne, oliwka wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę i, również płakać, lamentować i, również głowa; (przen.) zwierzchnik zakryć, zasłonić i, również on, ona, ono iść, podążać; odejść bosy i, również każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród z, razem z; po, następnie on, ona, ono zakryć, zasłonić mężczyzna, mąż lub narzeczony głowa; (przen.) zwierzchnik on, ona, ono i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę i, również płakać, lamentować
L08 2Krl_15_30 (G2532) (G1138) (G305) (G1722) (G3588) (L680) (G3588) (G1636) (G305) (G2532) (G2799) (G2532) (G3588) (G2776) (G1943) (G2532) (G846) (G4198) (L917) (G2532) (G3956) (G3588) (G2992) (G3588) (G3326) (G846) (G1943) (G435) (G3588) (G2776) (G846) (G2532) (G305) (G305) (G2532) (G2799) (L0)
L09 2Krl_15_30 kai\ *dauid a)ne/bainen e)n tE=| a)naba/sei tO=n e)laiO=n a)nabai/nOn kai\ klai/On kai\ tE\n kefalE\n e)pikekalumme/nos kai\ au)to\s e)poreu/eto a)nupo/detos, kai\ pa=s o( lao\s o( met’ au)tou= e)peka/luPSen a)nE\r tE\n kefalE\n au)tou= kai\ a)ne/bainon a)nabai/nontes kai\ klai/ontes.
L10 2Krl_15_30 kai dauid anebainen en tE anabasei tOn elaiOn anabainOn kai klaiOn kai tEn kefalEn epikekalymmenos kai autos eporeueto anypodetos, kai pas ho laos ho met’ autu epekalyPSen anEr tEn kefalEn autu kai anebainon anabainontes kai klaiontes.
L11 2Krl_15_30 C N_NSM V1I_IAI3S P RA_DSF N3I_DSF RA_GPM N1A_GPF V1_PAPNSM C V1_PAPNSM C RA_ASF N1_ASF VM_XMPNSM C RD_NSM V1I_IMI3S A1B_NSM C A3_NSM RA_NSM N2_NSM RA_NSM P RD_GSM VAI_AAI3S N3_NSM RA_ASF N1_ASF RD_GSM C V1I_IAI3P V1_PAPNPM C V1_PAPNPM
L12 2Krl_15_30 and David (indecl) he/she/it-was-ASCEND-ing, he/she/it-ASCEND-ed in/among/by (+dat) the (dat) the (gen) olives or olive trees (gen); olive grove (nom|voc) while ASCEND-ing (nom) and while WEEP-ing (nom) and the (acc) head (acc) having-been-COVER-ed-OVER (nom) and he/it/same (nom) he/she/it-was-being-GO-ed and every (nom|voc) the (nom) people (nom) the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) he/she/it-COVER-ed-OVER man, husband (nom) the (acc) head (acc) him/it/same (gen) and I-was-ASCEND-ing, they-were-ASCEND-ing while ASCEND-ing (nom|voc) and while WEEP-ing (nom|voc)
L13 2Krl_15_30 and Dabid step up in the going up the olive tree step up and weep and the head conceal and he travel barefoot and all the populace the with he conceal man the head he and step up step up and weep
L14 2Krl_15_30 2Krl_15_30_1 2Krl_15_30_2 2Krl_15_30_3 2Krl_15_30_4 2Krl_15_30_5 2Krl_15_30_6 2Krl_15_30_7 2Krl_15_30_8 2Krl_15_30_9 2Krl_15_30_10 2Krl_15_30_11 2Krl_15_30_12 2Krl_15_30_13 2Krl_15_30_14 2Krl_15_30_15 2Krl_15_30_16 2Krl_15_30_17 2Krl_15_30_18 2Krl_15_30_19 2Krl_15_30_20 2Krl_15_30_21 2Krl_15_30_22 2Krl_15_30_23 2Krl_15_30_24 2Krl_15_30_25 2Krl_15_30_26 2Krl_15_30_27 2Krl_15_30_28 2Krl_15_30_29 2Krl_15_30_30 2Krl_15_30_31 2Krl_15_30_32 2Krl_15_30_33 2Krl_15_30_34 2Krl_15_30_35 2Krl_15_30_36 2Krl_15_30_37
L15