| L01 | 2Krl_16_1 | καὶ Δαυιδ παρῆλθεν βραχύ τι ἀπὸ τῆς Ροως, καὶ ἰδοὺ Σιβα τὸ παιδάριον Μεμφιβοσθε εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ ζεῦγος ὄνων ἐπισεσαγμένων, καὶ ἐπ’ αὐτοῖς διακόσιοι ἄρτοι καὶ ἑκατὸν σταφίδες καὶ ἑκατὸν φοίνικες καὶ νεβελ οἴνου. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_16_1 | καὶ (G2532) Δαυιδ (G1138) παρῆλθεν (G3928) βραχύ (G1024) τι (G5101) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) Ροως, (L8039) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) Σιβα (L8435) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) Μεμφιβοσθε (L6343) εἰς (G1519) ἀπαντὴν (L955) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ζεῦγος (G2201) ὄνων (G3688) ἐπισεσαγμένων, (L3776) καὶ (G2532) ἐπ’ (G1909) αὐτοῖς (G846) διακόσιοι (G1250) ἄρτοι (G740) καὶ (G2532) ἑκατὸν (G1540) σταφίδες (L8634) καὶ (G2532) ἑκατὸν (G1540) φοίνικες (L9645) καὶ (G2532) νεβελ (L6710) οἴνου. (G3631) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_16_1 | And David passed on a little way from Ros; and, behold, Siba the servant of Memphibosthe came to meet him; and he had a couple of asses laden, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred cakes of dates, and bottle of wine. (2 Samuel 16:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_16_1 | Kiedy Dawid zszedł trochę niżej szczytu, wyszedł naprzeciw niego Siba, sługa Meribbaala, a za nim para objuczonych osłów. Było na nich dwieście chlebów, sto gron rodzynek, sto placków figowych i bukłak wina. (2 Sm 16:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_16_1 | καὶ | Δαυιδ | παρῆλθεν | βραχύ | τι | ἀπὸ | τῆς | Ροως, | καὶ | ἰδοὺ | Σιβα | τὸ | παιδάριον | Μεμφιβοσθε | εἰς | ἀπαντὴν | αὐτοῦ | καὶ | ζεῦγος | ὄνων | ἐπισεσαγμένων, | καὶ | ἐπ’ | αὐτοῖς | διακόσιοι | ἄρτοι | καὶ | ἑκατὸν | σταφίδες | καὶ | ἑκατὸν | φοίνικες | καὶ | νεβελ | οἴνου. |
| L06 | 2Krl_16_1 | καί | Δαβίδ | παρέρχομαι | βραχύς | τις | ἀπό | ὁ | Ροως | καί | ὁράω | Σιβα | ὁ | παιδάριον | Μεμφιβοσθε | εἰς | ἀπαντή | αὐτός | καί | ζεῦγος | ὄνος | ἐπισάττω | καί | ἐπί | αὐτός | διακόσιοι | ἄρτος | καί | ἑκατόν | σταφίς | καί | ἑκατόν | φοῖνιξ | καί | Νεβελ | οἶνος |
| L07 | 2Krl_16_1 | i, również | Dawid – król Izraela | przechodzić obok, mijać | krótki, mały; nieznaczny | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | z, od, przez | — | Roos | i, również | oto, spójrz | Siba | — | małe dziecko, chłopiec | Memphibosthe | do, ku; w, na | spotkanie z / zetknięcie się z | on, ona, ono | i, również | zaprzęg dwóch zwierząt w jarzmie | osioł, oślica | ładunek / obciążyć | i, również | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | dwieście | chleb, bochenki lp. | i, również | sto | ostróżeczka / roślina trująca | i, również | sto | Phoinikes | i, również | naczynie / statek | wino |
| L08 | 2Krl_16_1 | (G2532) | (G1138) | (G3928) | (G1024) | (G5101) | (G575) | (G3588) | (L8039) | (G2532) | (G2400) | (L8435) | (G3588) | (G3808) | (L6343) | (G1519) | (L955) | (G846) | (G2532) | (G2201) | (G3688) | (L3776) | (G2532) | (G1909) | (G846) | (G1250) | (G740) | (G2532) | (G1540) | (L8634) | (G2532) | (G1540) | (L9645) | (G2532) | (L6710) | (G3631) |
| L09 | 2Krl_16_1 | kai\ | *dauid | parE=lTen | braCHu/ | ti | a)po\ | tE=s | *roOs, | kai\ | i)dou\ | *siba | to\ | paida/rion | *memfibosTe | ei)s | a)pantE\n | au)tou= | kai\ | DZeu=gos | o)/nOn | e)pisesagme/nOn, | kai\ | e)p’ | au)toi=s | diako/sioi | a)/rtoi | kai\ | e(kato\n | stafi/des | kai\ | e(kato\n | foi/nikes | kai\ | nebel | oi)/nou. |
| L10 | 2Krl_16_1 | kai | dauid | parElTen | braCHy | ti | apo | tEs | roOs, | kai | idu | siba | to | paidarion | memfibosTe | eis | apantEn | autu | kai | DZeugos | onOn | episesagmenOn, | kai | ep’ | autois | diakosioi | artoi | kai | hekaton | stafides | kai | hekaton | foinikes | kai | nebel | oinu. |
| L11 | 2Krl_16_1 | C | N_NSM | VBI_AAI3S | A3U_ASN | RI_ASN | P | RA_GSF | N_GSF | C | VB_AMD2S | N_NSM | RA_NSN | N2N_NSN | N_GSM | P | N1_ASF | RD_GSM | C | N3E_ASN | N2_GPM | VX_XAPGPM | C | P | RD_DPM | A1A_NPM | N2_NPM | C | M | N3D_NPF | C | M | N3K_NPM | C | N_A | N2_GSM |
| L12 | 2Krl_16_1 | and | David (indecl) | he/she/it-PASS BY-ed | brief ([Adj] nom|acc|voc, voc) | some/any (nom|acc) | away from (+gen) | the (gen) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | the (nom|acc) | child/young slave (nom|acc|voc) | into (+acc) | him/it/same (gen) | and | yoke/pair (nom|acc|voc) | asses/donkeys (gen); upon HAVE BENEFIT OF-ing (nom, nom|acc|voc, voc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (dat) | two hundred (nom|voc) | [loaves of] bread (nom|voc) | and | hundred | and | hundred | date palms (nom|voc); Phoenicians (nom|voc) | and | wine (gen) | |||||||
| L13 | 2Krl_16_1 | and | Dabid | pass | little | anyone | from | the | Roōs | and | view | Siba | the | little boy | Memphibosthe | into | meeting with | he | and | yoke | donkey | load | and | in | he | two hundred | bread | and | hundred | stavesacre | and | hundred | palm tree | and | Nebel | wine |
| L14 | 2Krl_16_1 | 2Krl_16_1_1 | 2Krl_16_1_2 | 2Krl_16_1_3 | 2Krl_16_1_4 | 2Krl_16_1_5 | 2Krl_16_1_6 | 2Krl_16_1_7 | 2Krl_16_1_8 | 2Krl_16_1_9 | 2Krl_16_1_10 | 2Krl_16_1_11 | 2Krl_16_1_12 | 2Krl_16_1_13 | 2Krl_16_1_14 | 2Krl_16_1_15 | 2Krl_16_1_16 | 2Krl_16_1_17 | 2Krl_16_1_18 | 2Krl_16_1_19 | 2Krl_16_1_20 | 2Krl_16_1_21 | 2Krl_16_1_22 | 2Krl_16_1_23 | 2Krl_16_1_24 | 2Krl_16_1_25 | 2Krl_16_1_26 | 2Krl_16_1_27 | 2Krl_16_1_28 | 2Krl_16_1_29 | 2Krl_16_1_30 | 2Krl_16_1_31 | 2Krl_16_1_32 | 2Krl_16_1_33 | 2Krl_16_1_34 | 2Krl_16_1_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||