Informacja
Bible Left

2Krl_16_2

Bible Right
2Krl_16_1 2Krl_16_3

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_16_2 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Σιβα Τί ταῦτά σοι; καὶ εἶπεν Σιβα Τὰ ὑποζύγια τῇ οἰκίᾳ τοῦ βασιλέως τοῦ ἐπικαθῆσθαι, καὶ οἱ ἄρτοι καὶ οἱ φοίνικες εἰς βρῶσιν τοῖς παιδαρίοις, καὶ ὁ οἶνος πιεῖν τοῖς ἐκλελυμένοις ἐν τῇ ἐρήμῳ.
L02 2Krl_16_2 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεὺς (G935) πρὸς (G4314) Σιβα (L8435) Τί (G5101) ταῦτά (G3778) σοι; (G4671) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σιβα (L8435) Τὰ (G3588) ὑποζύγια (G5268) τῇ (G3588) οἰκίᾳ (G3614) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) τοῦ (G3588) ἐπικαθῆσθαι, (L3709) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄρτοι (G740) καὶ (G2532) οἱ (G3588) φοίνικες (L9645) εἰς (G1519) βρῶσιν (G1035) τοῖς (G3588) παιδαρίοις, (G3808) καὶ (G2532)(G3588) οἶνος (G3631) πιεῖν (G4095) τοῖς (G3588) ἐκλελυμένοις (G1590) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ. (G2048)
L03 2Krl_16_2 And the king said to Siba, What meanest thou by these? and Siba, said, The asses are for the household of the king to sit upon, and the loaves and the dates are for the young men to eat, and the wine is for them that are faint in the wilderness to drink. (2 Samuel 16:2 Brenton)
L04 2Krl_16_2 Król zapytał Sibę: «Po co to?» Siba odpowiedział: «Osły niech służą do noszenia królewskiej rodziny, chleb i placki figowe na posiłek dla służby, wino zaś za napój dla odczuwających znużenie na pustyni». (2 Sm 16:2 BT_4)
L05 2Krl_16_2 καὶ εἶπεν βασιλεὺς πρὸς Σιβα Τί ταῦτά σοι; καὶ εἶπεν Σιβα Τὰ ὑποζύγια τῇ οἰκίᾳ τοῦ βασιλέως τοῦ ἐπικαθῆσθαι, καὶ οἱ ἄρτοι καὶ οἱ φοίνικες εἰς βρῶσιν τοῖς παιδαρίοις, καὶ οἶνος πιεῖν τοῖς ἐκλελυμένοις ἐν τῇ ἐρήμῳ.
L06 2Krl_16_2 καί ἔπω βασιλεύς πρός Σιβα τίς οὗτος σοί καί ἔπω Σιβα ὑποζύγιον οἰκία βασιλεύς ἐπικάθημαι καί ἄρτος καί φοῖνιξ εἰς βρῶσις παιδάριον καί οἶνος πίνω ἐκλύω ἐν ἔρημος
L07 2Krl_16_2 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca do, ku' dla; przy, obok Siba kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? ten, ta, to; oto, ów tobie i, również powiedzieć, zapytać Siba zwierzę pociągowe, juczne dom, gospodarstwo; majątek król; przywódca usiąść na / zasiąść nad i, również chleb, bochenki lp. i, również Phoinikes do, ku; w, na czynność jedzenia, konsumpcja małe dziecko, chłopiec i, również wino pić osłabnąć; uwolnić, rozwiązać w, wewnątrz odludny; pustynny
L08 2Krl_16_2 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G4314) (L8435) (G5101) (G3778) (G4671) (G2532) (G2036) (L8435) (G3588) (G5268) (G3588) (G3614) (G3588) (G935) (G3588) (L3709) (G2532) (G3588) (G740) (G2532) (G3588) (L9645) (G1519) (G1035) (G3588) (G3808) (G2532) (G3588) (G3631) (G4095) (G3588) (G1590) (G1722) (G3588) (G2048)
L09 2Krl_16_2 kai\ ei)=pen o( basileu\s pro\s *siba *ti/ tau=ta/ soi; kai\ ei)=pen *siba *ta\ u(poDZu/gia tE=| oi)ki/a| tou= basile/Os tou= e)pikaTE=sTai, kai\ oi( a)/rtoi kai\ oi( foi/nikes ei)s brO=sin toi=s paidari/ois, kai\ o( oi)=nos piei=n toi=s e)klelume/nois e)n tE=| e)rE/mO|.
L10 2Krl_16_2 kai eipen ho basileus pros siba ti tauta soi; kai eipen siba ta hypoDZygia tE oikia tu basileOs tu epikaTEsTai, kai hoi artoi kai hoi foinikes eis brOsin tois paidariois, kai ho oinos piein tois eklelymenois en tE erEmO.
L11 2Krl_16_2 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM P N_ASM RI_NSN RD_APN RP_DS C VBI_AAI3S N_NSM RA_NPN N2N_NPN RA_DSF N1A_DSF RA_GSM N3V_GSM RA_GSN V5_PMN C RA_NPM N2_NPM C RA_NPM N3K_NPM P N3I_ASF RA_DPN N2N_DPN C RA_NSM N2_NSM VB_AAN RA_DPM VM_XMPDPM P RA_DSF N2_DSF
L12 2Krl_16_2 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) toward (+acc,+gen,+dat) who/what/why (nom|acc) these (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom|acc) donkeies (nom|acc|voc) the (dat) house (dat) the (gen) king (gen) the (gen) and the (nom) [loaves of] bread (nom|voc) and the (nom) date palms (nom|voc); Phoenicians (nom|voc) into (+acc) food (acc) the (dat) children/young slaves (dat) and the (nom) wine (nom) to-will-DRINK, to-DRINK the (dat) having-been-GIVE-ed-UP (dat) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat)
L13 2Krl_16_2 and say the monarch to Siba who? this you and say Siba the beast of burden the house the monarch the sit upon and the bread and the palm tree into meal the little boy and the wine drink the faint in the lonesome
L14 2Krl_16_2 2Krl_16_2_1 2Krl_16_2_2 2Krl_16_2_3 2Krl_16_2_4 2Krl_16_2_5 2Krl_16_2_6 2Krl_16_2_7 2Krl_16_2_8 2Krl_16_2_9 2Krl_16_2_10 2Krl_16_2_11 2Krl_16_2_12 2Krl_16_2_13 2Krl_16_2_14 2Krl_16_2_15 2Krl_16_2_16 2Krl_16_2_17 2Krl_16_2_18 2Krl_16_2_19 2Krl_16_2_20 2Krl_16_2_21 2Krl_16_2_22 2Krl_16_2_23 2Krl_16_2_24 2Krl_16_2_25 2Krl_16_2_26 2Krl_16_2_27 2Krl_16_2_28 2Krl_16_2_29 2Krl_16_2_30 2Krl_16_2_31 2Krl_16_2_32 2Krl_16_2_33 2Krl_16_2_34 2Krl_16_2_35 2Krl_16_2_36 2Krl_16_2_37 2Krl_16_2_38 2Krl_16_2_39
L15