| L01 | 2Krl_16_18 | καὶ εἶπεν Χουσι πρὸς Αβεσσαλωμ Οὐχί, ἀλλὰ κατόπισθεν οὗ ἐξελέξατο κύριος καὶ ὁ λαὸς οὗτος καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ, αὐτῷ ἔσομαι καὶ μετ’ αὐτοῦ καθήσομαι· | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_16_18 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Χουσι (L9949) πρὸς (G4314) Αβεσσαλωμ (L49) Οὐχί, (G3780) ἀλλὰ (G235) κατόπισθεν (L5501) οὗ (G3757) ἐξελέξατο (G1586) κύριος (G2962) καὶ (G2532) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) οὗτος (G3778) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) ἀνὴρ (G435) Ισραηλ, (G2474) αὐτῷ (G846) ἔσομαι (G1510) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) καθήσομαι· (G2524) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_16_18 | And Chusi said to Abessalom, Nay, but following whom the Lord, and this people, and all Israel have chosen, --his will I be, and with him I will dwell. (2 Samuel 16:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_16_18 | Chuszaj dał odpowiedź Absalomowi: «Nie. Kogo bowiem wybrał Pan i lud wraz z całym Izraelem, przy nim i ja jestem, przy nim pozostanę. (2 Sm 16:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_16_18 | καὶ | εἶπεν | Χουσι | πρὸς | Αβεσσαλωμ | Οὐχί, | ἀλλὰ | κατόπισθεν | οὗ | ἐξελέξατο | κύριος | καὶ | ὁ | λαὸς | οὗτος | καὶ | πᾶς | ἀνὴρ | Ισραηλ, | αὐτῷ | ἔσομαι | καὶ | μετ’ | αὐτοῦ | καθήσομαι· |
| L06 | 2Krl_16_18 | καί | ἔπω | Χουσι | πρός | Αβεσσαλωμ | οὐχί | ἀλλά | κατόπισθεν | ὅς | ἐκλέγω | κύριος | καί | ὁ | λαός | οὗτος | καί | πᾶς | ἀνήρ | Ἰσραήλ | αὐτός | εἰμί | καί | μετά | αὐτός | καθίημι |
| L07 | 2Krl_16_18 | i, również | powiedzieć, zapytać | Chousi | do, ku' dla; przy, obok | Absalom ("ojciec pokoju") | czyż nie, zdecydowane "nie" | ale, jednak; niemniej, pomimo | za / z tyłu | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | wybierać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | — | lud, naród | ten, ta, to; oto, ów | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Izrael | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | spuścić w dół, opuścić |
| L08 | 2Krl_16_18 | (G2532) | (G2036) | (L9949) | (G4314) | (L49) | (G3780) | (G235) | (L5501) | (G3757) | (G1586) | (G2962) | (G2532) | (G3588) | (G2992) | (G3778) | (G2532) | (G3956) | (G435) | (G2474) | (G846) | (G1510) | (G2532) | (G3326) | (G846) | (G2524) |
| L09 | 2Krl_16_18 | kai\ | ei)=pen | *CHousi | pro\s | *abessalOm | *ou)CHi/, | a)lla\ | kato/pisTen | ou(= | e)Xele/Xato | ku/rios | kai\ | o( | lao\s | ou(=tos | kai\ | pa=s | a)nE\r | *israEl, | au)tO=| | e)/somai | kai\ | met’ | au)tou= | kaTE/somai· |
| L10 | 2Krl_16_18 | kai | eipen | CHusi | pros | abessalOm | uCHi, | alla | katopisTen | hu | eXeleXato | kyrios | kai | ho | laos | hutos | kai | pas | anEr | israEl, | autO | esomai | kai | met’ | autu | kaTEsomai· |
| L11 | 2Krl_16_18 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASM | D | C | D | RR_GSM | VAI_AMI3S | N2_NSM | C | RA_NSM | N2_NSM | RD_NSM | C | A3_NSM | N3_NSM | N_GSM | RD_DSM | VF_FMI1S | C | P | RD_GSM | VF_FMI1S |
| L12 | 2Krl_16_18 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | dusts (dat) | toward (+acc,+gen,+dat) | not | but | where; who/whom/which (gen) | he/she/it-was-SELECT-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | the (nom) | people (nom) | this (nom) | and | every (nom|voc) | man, husband (nom) | Israel (indecl) | him/it/same (dat) | I-will-be | and | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | I-will-be-SIT-ed; I-will-be-SET-ed | ||
| L13 | 2Krl_16_18 | and | say | Chousi | to | Abessalōm | not | but | behind | who | select | lord | and | the | populace | this | and | all | man | Israel | he | be | and | with | he | let down |
| L14 | 2Krl_16_18 | 2Krl_16_18_1 | 2Krl_16_18_2 | 2Krl_16_18_3 | 2Krl_16_18_4 | 2Krl_16_18_5 | 2Krl_16_18_6 | 2Krl_16_18_7 | 2Krl_16_18_8 | 2Krl_16_18_9 | 2Krl_16_18_10 | 2Krl_16_18_11 | 2Krl_16_18_12 | 2Krl_16_18_13 | 2Krl_16_18_14 | 2Krl_16_18_15 | 2Krl_16_18_16 | 2Krl_16_18_17 | 2Krl_16_18_18 | 2Krl_16_18_19 | 2Krl_16_18_20 | 2Krl_16_18_21 | 2Krl_16_18_22 | 2Krl_16_18_23 | 2Krl_16_18_24 | 2Krl_16_18_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||