| L01 | 2Krl_16_17 | καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ πρὸς Χουσι Τοῦτο τὸ ἔλεός σου μετὰ τοῦ ἑταίρου σου; ἵνα τί οὐκ ἀπῆλθες μετὰ τοῦ ἑταίρου σου; | ||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_16_17 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Αβεσσαλωμ (L49) πρὸς (G4314) Χουσι (L9949) Τοῦτο (G3778) τὸ (G3588) ἔλεός (G1656) σου (G4675) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) ἑταίρου (G2083) σου; (G4675) ἵνα (G2443) τί (G5101) οὐκ (G3756) ἀπῆλθες (G565) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) ἑταίρου (G2083) σου; (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_16_17 | And Abessalom said to Chusi, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not forth with thy friend? (2 Samuel 16:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_16_17 | Absalom pytał Chuszaja: «Taka twoja miłość do przyjaciela? Dlaczego nie poszedłeś za swym przyjacielem?» (2 Sm 16:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_16_17 | καὶ | εἶπεν | Αβεσσαλωμ | πρὸς | Χουσι | Τοῦτο | τὸ | ἔλεός | σου | μετὰ | τοῦ | ἑταίρου | σου; | ἵνα | τί | οὐκ | ἀπῆλθες | μετὰ | τοῦ | ἑταίρου | σου; |
| L06 | 2Krl_16_17 | καί | ἔπω | Αβεσσαλωμ | πρός | Χουσι | οὗτος | ὁ | ἔλεος | σοῦ | μετά | ὁ | ἑταῖρος | σοῦ | ἵνα | τίς | οὐ | ἀπέρχομαι | μετά | ὁ | ἑταῖρος | σοῦ |
| L07 | 2Krl_16_17 | i, również | powiedzieć, zapytać | Absalom ("ojciec pokoju") | do, ku' dla; przy, obok | Chousi | ten, ta, to; oto, ów | — | miłosierdzie | ciebie, twojego | z, razem z; po, następnie | — | towarzysz, partner, współtowarzysz | ciebie, twojego | aby | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | nie, czyż nie | odejść | z, razem z; po, następnie | — | towarzysz, partner, współtowarzysz | ciebie, twojego |
| L08 | 2Krl_16_17 | (G2532) | (G2036) | (L49) | (G4314) | (L9949) | (G3778) | (G3588) | (G1656) | (G4675) | (G3326) | (G3588) | (G2083) | (G4675) | (G2443) | (G5101) | (G3756) | (G565) | (G3326) | (G3588) | (G2083) | (G4675) |
| L09 | 2Krl_16_17 | kai\ | ei)=pen | *abessalOm | pro\s | *CHousi | *tou=to | to\ | e)/leo/s | sou | meta\ | tou= | e(tai/rou | sou; | i(/na | ti/ | ou)k | a)pE=lTes | meta\ | tou= | e(tai/rou | sou; |
| L10 | 2Krl_16_17 | kai | eipen | abessalOm | pros | CHusi | tuto | to | eleos | su | meta | tu | hetairu | su; | hina | ti | uk | apElTes | meta | tu | hetairu | su; |
| L11 | 2Krl_16_17 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASM | RD_NSN | RA_NSN | N3E_NSN | RP_GS | P | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | C | RI_ASN | D | VBI_AAI2S | P | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS |
| L12 | 2Krl_16_17 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | dusts (dat) | this (nom|acc) | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | partner (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | so that / in order to /because | who/what/why (nom|acc) | not | you(sg)-DEPART-ed | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | partner (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | 2Krl_16_17 | and | say | Abessalōm | to | Chousi | this | the | mercy | of you | with | the | partner | of you | so | who? | not | go off | with | the | partner | of you |
| L14 | 2Krl_16_17 | 2Krl_16_17_1 | 2Krl_16_17_2 | 2Krl_16_17_3 | 2Krl_16_17_4 | 2Krl_16_17_5 | 2Krl_16_17_6 | 2Krl_16_17_7 | 2Krl_16_17_8 | 2Krl_16_17_9 | 2Krl_16_17_10 | 2Krl_16_17_11 | 2Krl_16_17_12 | 2Krl_16_17_13 | 2Krl_16_17_14 | 2Krl_16_17_15 | 2Krl_16_17_16 | 2Krl_16_17_17 | 2Krl_16_17_18 | 2Krl_16_17_19 | 2Krl_16_17_20 | 2Krl_16_17_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||