| L01 | 2Krl_16_19 | καὶ τὸ δεύτερον τίνι ἐγὼ δουλεύσω; οὐχὶ ἐνώπιον τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ; καθάπερ ἐδούλευσα ἐνώπιον τοῦ πατρός σου, οὕτως ἔσομαι ἐνώπιόν σου. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_16_19 | καὶ (G2532) τὸ (G3588) δεύτερον (G1208) τίνι (G5101) ἐγὼ (G1473) δουλεύσω; (G1398) οὐχὶ (G3780) ἐνώπιον (G1799) τοῦ (G3588) υἱοῦ (G5207) αὐτοῦ; (G846) καθάπερ (G2509) ἐδούλευσα (G1398) ἐνώπιον (G1799) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου, (G4675) οὕτως (G3779) ἔσομαι (G1510) ἐνώπιόν (G1799) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_16_19 | And again, whom shall I serve? should I not in the presence of his son? As I served in the sight of thy father, so will I be in thy presence. (2 Samuel 16:19 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_16_19 | Po drugie: Komuż będę służyć? Czy nie jego synowi? Jak służyłem twemu ojcu, tak będę służył tobie». (2 Sm 16:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_16_19 | καὶ | τὸ | δεύτερον | τίνι | ἐγὼ | δουλεύσω; | οὐχὶ | ἐνώπιον | τοῦ | υἱοῦ | αὐτοῦ; | καθάπερ | ἐδούλευσα | ἐνώπιον | τοῦ | πατρός | σου, | οὕτως | ἔσομαι | ἐνώπιόν | σου. |
| L06 | 2Krl_16_19 | καί | ὁ | δεύτερος | τίς | ἐγώ | δουλεύω | οὐχί | ἐνώπιος | ὁ | υἱός | αὐτός | καθάπερ | δουλεύω | ἐνώπιος | ὁ | πατήρ | σοῦ | οὕτως | εἰμί | ἐνώπιος | σοῦ |
| L07 | 2Krl_16_19 | i, również | — | drugi w kolejności' "po drugie" | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | ja; mnie, mną, mój | być niewolnikiem, służyć | czyż nie, zdecydowane "nie" | przed kimś; w obecności | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | tak jak, w taki sposób jak | być niewolnikiem, służyć | przed kimś; w obecności | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | tak, w ten sposób | być, istnieć; żyć, trwać | przed kimś; w obecności | ciebie, twojego |
| L08 | 2Krl_16_19 | (G2532) | (G3588) | (G1208) | (G5101) | (G1473) | (G1398) | (G3780) | (G1799) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G2509) | (G1398) | (G1799) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G3779) | (G1510) | (G1799) | (G4675) |
| L09 | 2Krl_16_19 | kai\ | to\ | deu/teron | ti/ni | e)gO\ | douleu/sO; | ou)CHi\ | e)nO/pion | tou= | ui(ou= | au)tou=; | kaTa/per | e)dou/leusa | e)nO/pion | tou= | patro/s | sou, | ou(/tOs | e)/somai | e)nO/pio/n | sou. |
| L10 | 2Krl_16_19 | kai | to | deuteron | tini | egO | duleusO; | uCHi | enOpion | tu | hyiu | autu; | kaTaper | eduleusa | enOpion | tu | patros | su, | hutOs | esomai | enOpion | su. |
| L11 | 2Krl_16_19 | C | RA_ASN | A1A_ASM | RI_DSN | RP_NS | VA_AAS1S | D | P | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | D | VAI_AAI1S | P | RA_GSM | N3_GSM | RP_GS | D | VF_FMI1S | P | RP_GS |
| L12 | 2Krl_16_19 | and | the (nom|acc) | second (acc, nom|acc|voc) | who/what/why (dat) | I (nom) | I-will-OBEY, I-should-OBEY | not | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | son (gen) | him/it/same (gen) | even as | I-OBEY-ed | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | father (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | thusly/like this | I-will-be | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | 2Krl_16_19 | and | the | second | who? | I | give allegiance | not | in the face | the | son | he | exactly as | give allegiance | in the face | the | father | of you | so | be | in the face | of you |
| L14 | 2Krl_16_19 | 2Krl_16_19_1 | 2Krl_16_19_2 | 2Krl_16_19_3 | 2Krl_16_19_4 | 2Krl_16_19_5 | 2Krl_16_19_6 | 2Krl_16_19_7 | 2Krl_16_19_8 | 2Krl_16_19_9 | 2Krl_16_19_10 | 2Krl_16_19_11 | 2Krl_16_19_12 | 2Krl_16_19_13 | 2Krl_16_19_14 | 2Krl_16_19_15 | 2Krl_16_19_16 | 2Krl_16_19_17 | 2Krl_16_19_18 | 2Krl_16_19_19 | 2Krl_16_19_20 | 2Krl_16_19_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||