Informacja
Bible Left

2Krl_16_3

Bible Right
2Krl_16_2 2Krl_16_4

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_16_3 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς καὶ ποῦ ὁ υἱὸς τοῦ κυρίου σου; καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Ἰδοὺ κάθηται ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι εἶπεν Σήμερον ἐπιστρέψουσίν μοι ὁ οἶκος Ισραηλ τὴν βασιλείαν τοῦ πατρός μου.
L02 2Krl_16_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεύς (G935) καὶ (G2532) ποῦ (G4226)(G3588) υἱὸς (G5207) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) σου; (G4675) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σιβα (L8435) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Ἰδοὺ (G2400) κάθηται (G2521) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ, (G2419) ὅτι (G3754) εἶπεν (G2036) Σήμερον (G4594) ἐπιστρέψουσίν (G1994) μοι (G3427)(G3588) οἶκος (G3624) Ισραηλ (G2474) τὴν (G3588) βασιλείαν (G932) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου. (G3450)
L03 2Krl_16_3 And the king said, And where is the son of thy master? and Siba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore to me the kingdom of my father. (2 Samuel 16:3 Brenton)
L04 2Krl_16_3 Zapytał król: «A gdzie syn twojego pana?» Siba odrzekł królowi: «Pozostał w Jerozolimie, gdyż twierdził: "Dziś zwróci mi dom Izraela królestwo mojego ojca"». (2 Sm 16:3 BT_4)
L05 2Krl_16_3 καὶ εἶπεν βασιλεύς Καὶ ποῦ υἱὸς τοῦ κυρίου σου; καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Ἰδοὺ κάθηται ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι εἶπεν Σήμερον ἐπιστρέψουσίν μοι οἶκος Ισραηλ τὴν βασιλείαν τοῦ πατρός μου.
L06 2Krl_16_3 καί ἔπω βασιλεύς καί ποῦ υἱός κύριος σοῦ καί ἔπω Σιβα πρός βασιλεύς ἰδού κάθημαι ἐν Ἱερουσαλήμ ὅτι ἔπω σήμερον ἐπιστρέφω μοι οἶκος Ἰσραήλ βασιλεία πατήρ μου
L07 2Krl_16_3 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca i, również gdzie?, dokąd? syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ciebie, twojego i, również powiedzieć, zapytać Siba do, ku' dla; przy, obok król; przywódca oto, spójrz siedzieć, zasiadać; mieszkać w, wewnątrz Jeruzalem że; ponieważ powiedzieć, zapytać dziś zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się mi, mnie dom, rodzina; ród, potomstwo Izrael królestwo; panowanie ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego
L08 2Krl_16_3 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G2532) (G4226) (G3588) (G5207) (G3588) (G2962) (G4675) (G2532) (G2036) (L8435) (G4314) (G3588) (G935) (G2400) (G2521) (G1722) (G2419) (G3754) (G2036) (G4594) (G1994) (G3427) (G3588) (G3624) (G2474) (G3588) (G932) (G3588) (G3962) (G3450)
L09 2Krl_16_3 kai\ ei)=pen o( basileu/s *kai\ pou= o( ui(o\s tou= kuri/ou sou; kai\ ei)=pen *siba pro\s to\n basile/a *)idou\ ka/TEtai e)n *ierousalEm, o(/ti ei)=pen *sE/meron e)pistre/PSousi/n moi o( oi)=kos *israEl tE\n basilei/an tou= patro/s mou.
L10 2Krl_16_3 kai eipen ho basileus kai pu ho hyios tu kyriu su; kai eipen siba pros ton basilea idu kaTEtai en ierusalEm, hoti eipen sEmeron epistrePSusin moi ho oikos israEl tEn basileian tu patros mu.
L11 2Krl_16_3 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM C D RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM RP_GS C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N3V_ASM I V5_PMI3S P N_DSF C VBI_AAI3S D VF_FAI3P RP_DS RA_NSM N2_NSM N_GSM RA_ASF N1A_ASF RA_GSM N3_GSM RP_GS
L12 2Krl_16_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) and where the (nom) son (nom) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) be-you(sg)-SEE-ed! he/she/it-is-being-SIT-ed, he/she/it-should-be-being-SIT-ed; he/she/it-should-be-SET-ed in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) because/that he/she/it-SAY/TELL-ed today they-will-TURN-AROUND, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) me (dat) the (nom) house (nom) Israel (indecl) the (acc) kingdom (acc) the (gen) father (gen) me (gen)
L13 2Krl_16_3 and say the monarch and where? the son the lord of you and say Siba to the monarch see! sit in Jerusalem since say today turn around me the home Israel the realm the father of me
L14 2Krl_16_3 2Krl_16_3_1 2Krl_16_3_2 2Krl_16_3_3 2Krl_16_3_4 2Krl_16_3_5 2Krl_16_3_6 2Krl_16_3_7 2Krl_16_3_8 2Krl_16_3_9 2Krl_16_3_10 2Krl_16_3_11 2Krl_16_3_12 2Krl_16_3_13 2Krl_16_3_14 2Krl_16_3_15 2Krl_16_3_16 2Krl_16_3_17 2Krl_16_3_18 2Krl_16_3_19 2Krl_16_3_20 2Krl_16_3_21 2Krl_16_3_22 2Krl_16_3_23 2Krl_16_3_24 2Krl_16_3_25 2Krl_16_3_26 2Krl_16_3_27 2Krl_16_3_28 2Krl_16_3_29 2Krl_16_3_30 2Krl_16_3_31 2Krl_16_3_32 2Krl_16_3_33 2Krl_16_3_34
L15