Informacja
Bible Left

2Krl_18_19

Bible Right
2Krl_18_18 2Krl_18_20

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_18_19 καὶ Αχιμαας υἱὸς Σαδωκ εἶπεν Δράμω δὴ καὶ εὐαγγελιῶ τῷ βασιλεῖ ὅτι ἔκρινεν αὐτῷ κύριος ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ.
L02 2Krl_18_19 καὶ (G2532) Αχιμαας (L1647) υἱὸς (G5207) Σαδωκ (G4524) εἶπεν (G2036) Δράμω (G5143) δὴ (G1211) καὶ (G2532) εὐαγγελιῶ (G2097) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) ὅτι (G3754) ἔκρινεν (G2919) αὐτῷ (G846) κύριος (G2962) ἐκ (G1537) χειρὸς (G5495) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) αὐτοῦ. (G846)
L03 2Krl_18_19 And Achimaas the son of Sadoc said, Let me run now and carry glad tidings to the king, for the Lord has delivered him from the hand of his enemies. (2 Samuel 18:19 Brenton)
L04 2Krl_18_19 Achimaas, syn Sadoka, oświadczył: «Niech mi będzie wolno pobiec i zanieść królowi dobrą nowinę, że Pan wymierzył mu sprawiedliwość uwalniając go z ręki jego wrogów». (2 Sm 18:19 BT_4)
L05 2Krl_18_19 Καὶ Αχιμαας υἱὸς Σαδωκ εἶπεν Δράμω δὴ καὶ εὐαγγελιῶ τῷ βασιλεῖ ὅτι ἔκρινεν αὐτῷ κύριος ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ.
L06 2Krl_18_19 καί Αχιμαας υἱός Σαδώκ ἔπω τρέχω δή καί εὐαγγελίζω βασιλεύς ὅτι κρίνω αὐτός κύριος ἐκ χείρ ἐχθρός αὐτός
L07 2Krl_18_19 i, również Achimaas syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Sadok powiedzieć, zapytać biec zatem, więc, zaprawdę i, również zwiastować dobrą nowinę, ewangelizować król; przywódca że; ponieważ sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, spośród, od ręka; (przen.) moc, działanie nienawistny, wrogi on, ona, ono
L08 2Krl_18_19 (G2532) (L1647) (G5207) (G4524) (G2036) (G5143) (G1211) (G2532) (G2097) (G3588) (G935) (G3754) (G2919) (G846) (G2962) (G1537) (G5495) (G3588) (G2190) (G846)
L09 2Krl_18_19 *kai\ *aCHimaas ui(o\s *sadOk ei)=pen *dra/mO dE\ kai\ eu)aggeliO= tO=| basilei= o(/ti e)/krinen au)tO=| ku/rios e)k CHeiro\s tO=n e)CHTrO=n au)tou=.
L10 2Krl_18_19 kai aCHimaas hyios sadOk eipen dramO dE kai euangeliO tO basilei hoti ekrinen autO kyrios ek CHeiros tOn eCHTrOn autu.
L11 2Krl_18_19 C N_NSM N2_NSM N_GSM VBI_AAI3S VB_AAS1S x C VF2_FAI1S RA_DSM N3V_DSM C VAI_AAI3S RD_DSM N2_NSM P N3_GSF RA_GPM A1A_GPM RD_GSM
L12 2Krl_18_19 and son (nom) Zadok (indecl) he/she/it-SAY/TELL-ed I-will-RUN, I-should-RUN indeed and I-will-EVANGELIZE the (dat) king (dat) because/that he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed him/it/same (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) out of (+gen) hand (gen) the (gen) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) him/it/same (gen)
L13 2Krl_18_19 and Achimaas son Sadōk say run in fact and deliver the good message/gospel the monarch since judge he lord from hand the hostile he
L14 2Krl_18_19 2Krl_18_19_1 2Krl_18_19_2 2Krl_18_19_3 2Krl_18_19_4 2Krl_18_19_5 2Krl_18_19_6 2Krl_18_19_7 2Krl_18_19_8 2Krl_18_19_9 2Krl_18_19_10 2Krl_18_19_11 2Krl_18_19_12 2Krl_18_19_13 2Krl_18_19_14 2Krl_18_19_15 2Krl_18_19_16 2Krl_18_19_17 2Krl_18_19_18 2Krl_18_19_19 2Krl_18_19_20
L15