| L01 | 2Krl_23_6 | ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί, ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται, | ||||||||
| L02 | 2Krl_23_6 | ὥσπερ (G5618) ἄκανθα (G173) ἐξωσμένη (G1856) πάντες (G3956) αὐτοί, (G846) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) χειρὶ (G5495) λημφθήσονται, (G2983) | ||||||||
| L03 | 2Krl_23_6 | All these are as a thorn thrust forth, for they shall not be taken with the hand, (2 Samuel 23:6 Brenton) | ||||||||
| L04 | 2Krl_23_6 | Ludzie źli są jak ciernie precz wyrzucane, których się ręką nie bierze. (2 Sm 23:6 BT_4) | ||||||||
| L05 | 2Krl_23_6 | ὥσπερ | ἄκανθα | ἐξωσμένη | πάντες | αὐτοί, | ὅτι | οὐ | χειρὶ | λημφθήσονται, |
| L06 | 2Krl_23_6 | ὥσπερ | ἄκανθα | ἐξωθέω | πᾶς | αὐτός | ὅτι | οὐ | χείρ | λαμβάνω |
| L07 | 2Krl_23_6 | (podobnie) jak, tak jak | cierń, ciernisty krzew | wypchnąć na zewnątrz, wypędzić | każdy, wszelki, dowolny; cały | on, ona, ono | że; ponieważ | nie, czyż nie | ręka; (przen.) moc, działanie | brać, przyjmować |
| L08 | 2Krl_23_6 | (G5618) | (G173) | (G1856) | (G3956) | (G846) | (G3754) | (G3756) | (G5495) | (G2983) |
| L09 | 2Krl_23_6 | O(/sper | a)/kanTa | e)XOsme/nE | pa/ntes | au)toi/, | o(/ti | ou) | CHeiri\ | lEmfTE/sontai, |
| L10 | 2Krl_23_6 | hOsper | akanTa | eXOsmenE | pantes | autoi, | hoti | u | CHeiri | lEmfTEsontai, |
| L11 | 2Krl_23_6 | D | N1A_NSF | VT_XPPNSF | A3_NPM | RD_NPM | C | D | N3_DSF | VV_FPI3P |
| L12 | 2Krl_23_6 | just as | thorn (nom|voc) | having-been-EXPEL-ed (nom|voc) | all (nom|voc) | they/same (nom) | because/that | not | hand (dat) | they-will-be-TAKE HOLD OF-ed |
| L13 | 2Krl_23_6 | just as | brier | drive | all | he | since | not | hand | take |
| L14 | 2Krl_23_6 | 2Krl_23_6_1 | 2Krl_23_6_2 | 2Krl_23_6_3 | 2Krl_23_6_4 | 2Krl_23_6_5 | 2Krl_23_6_6 | 2Krl_23_6_7 | 2Krl_23_6_8 | 2Krl_23_6_9 |
| L15 | ||||||||||