Informacja
Bible Left

2Krl_23_6

Bible Right
2Krl_23_5 2Krl_23_7

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_23_6 ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί, ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται,
L02 2Krl_23_6 ὥσπερ (G5618) ἄκανθα (G173) ἐξωσμένη (G1856) πάντες (G3956) αὐτοί, (G846) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) χειρὶ (G5495) λημφθήσονται, (G2983)
L03 2Krl_23_6 All these are as a thorn thrust forth, for they shall not be taken with the hand, (2 Samuel 23:6 Brenton)
L04 2Krl_23_6 Ludzie źli są jak ciernie precz wyrzucane, których się ręką nie bierze. (2 Sm 23:6 BT_4)
L05 2Krl_23_6 ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί, ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται,
L06 2Krl_23_6 ὥσπερ ἄκανθα ἐξωθέω πᾶς αὐτός ὅτι οὐ χείρ λαμβάνω
L07 2Krl_23_6 (podobnie) jak, tak jak cierń, ciernisty krzew wypchnąć na zewnątrz, wypędzić każdy, wszelki, dowolny; cały on, ona, ono że; ponieważ nie, czyż nie ręka; (przen.) moc, działanie brać, przyjmować
L08 2Krl_23_6 (G5618) (G173) (G1856) (G3956) (G846) (G3754) (G3756) (G5495) (G2983)
L09 2Krl_23_6 O(/sper a)/kanTa e)XOsme/nE pa/ntes au)toi/, o(/ti ou) CHeiri\ lEmfTE/sontai,
L10 2Krl_23_6 hOsper akanTa eXOsmenE pantes autoi, hoti u CHeiri lEmfTEsontai,
L11 2Krl_23_6 D N1A_NSF VT_XPPNSF A3_NPM RD_NPM C D N3_DSF VV_FPI3P
L12 2Krl_23_6 just as thorn (nom|voc) having-been-EXPEL-ed (nom|voc) all (nom|voc) they/same (nom) because/that not hand (dat) they-will-be-TAKE HOLD OF-ed
L13 2Krl_23_6 just as brier drive all he since not hand take
L14 2Krl_23_6 2Krl_23_6_1 2Krl_23_6_2 2Krl_23_6_3 2Krl_23_6_4 2Krl_23_6_5 2Krl_23_6_6 2Krl_23_6_7 2Krl_23_6_8 2Krl_23_6_9
L15