Informacja
Bible Left

2Krl_24_12

Bible Right
2Krl_24_11 2Krl_24_13

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_24_12 Πορεύθητι καὶ λάλησον πρὸς Δαυιδ λέγων Τάδε λέγει κύριος Τρία ἐγώ εἰμι αἴρω ἐπὶ σέ, καὶ ἔκλεξαι σεαυτῷ ἓν ἐξ αὐτῶν, καὶ ποιήσω σοι.
L02 2Krl_24_12 Πορεύθητι (G4198) καὶ (G2532) λάλησον (G2980) πρὸς (G4314) Δαυιδ (G1138) λέγων (G3004) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Τρία (G5140) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) αἴρω (G142) ἐπὶ (G1909) σέ, (G4571) καὶ (G2532) ἔκλεξαι (G1586) σεαυτῷ (G4572) ἓν (G1520) ἐξ (G1537) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ποιήσω (G4160) σοι. (G4671)
L03 2Krl_24_12 Thus saith the Lord, I bring one of three things upon thee: now choose thee one of them, and I will do it to thee. (2 Samuel 24:12 Brenton)
L04 2Krl_24_12 To mówi Pan: Przedstawiam ci trzy możliwości. Wybierz sobie jedną z nich, a Ja ci to uczynię». (2 Sm 24:12 BT_4)
L05 2Krl_24_12 Πορεύθητι καὶ λάλησον πρὸς Δαυιδ λέγων Τάδε λέγει κύριος Τρία ἐγώ εἰμι αἴρω ἐπὶ σέ, καὶ ἔκλεξαι σεαυτῷ ἓν ἐξ αὐτῶν, καὶ ποιήσω σοι.
L06 2Krl_24_12 πορεύομαι καί λαλέω πρός Δαβίδ λέγω ὅδε λέγω κύριος τρεῖς ἐγώ εἰμί αἴρω ἐπί σέ καί ἐκλέγω σεαυτοῦ εἷς ἐκ αὐτός καί ποιέω σοί
L07 2Krl_24_12 iść, podążać; odejść i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok Dawid – król Izraela mówić, powiedzieć (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) trzy ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać na, nad, w czasie, za ciebie i, również wybierać siebie samego jeden z, spośród, od on, ona, ono i, również czynić, robić, wytwarzać tobie
L08 2Krl_24_12 (G4198) (G2532) (G2980) (G4314) (G1138) (G3004) (G3592) (G3004) (G2962) (G5140) (G1473) (G1510) (G142) (G1909) (G4571) (G2532) (G1586) (G4572) (G1520) (G1537) (G846) (G2532) (G4160) (G4671)
L09 2Krl_24_12 *poreu/TEti kai\ la/lEson pro\s *dauid le/gOn *ta/de le/gei ku/rios *tri/a e)gO/ ei)mi ai)/rO e)pi\ se/, kai\ e)/kleXai seautO=| e(\n e)X au)tO=n, kai\ poiE/sO soi.
L10 2Krl_24_12 poreuTEti kai lalEson pros dauid legOn tade legei kyrios tria egO eimi airO epi se, kai ekleXai seautO hen eX autOn, kai poiEsO soi.
L11 2Krl_24_12 VC_APD2S C VF_FAPASN P N_ASM V1_PAPNSM RD_APN V1_PAI3S N2_NSM A3_APN RP_NS V9_PAI1S V1_PAI1S P RP_AS C VA_AMD2S RD_DSM A3_ASN P RD_GPN C VF_FAI1S RP_DS
L12 2Krl_24_12 be-you(sg)-GO-ed! and do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) David (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) three (nom|acc) I (nom) I-am-GO-ing; I-am I-am-LIFT/PICK-ing-UP, I-should-be-LIFT/PICK-ing-UP; I-am-CHOOSE-ing, I-should-be-CHOOSE-ing upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and to-SELECT, be-you(sg)-SELECT-ed!, he/she/it-happens-to-SELECT (opt) yourself (dat) one (nom|acc) out of (+gen) them/same (gen) and I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
L13 2Krl_24_12 travel and talk to Dabid tell further tell lord three I be lift in you and select of yourself one from he and do you
L14 2Krl_24_12 2Krl_24_12_1 2Krl_24_12_2 2Krl_24_12_3 2Krl_24_12_4 2Krl_24_12_5 2Krl_24_12_6 2Krl_24_12_7 2Krl_24_12_8 2Krl_24_12_9 2Krl_24_12_10 2Krl_24_12_11 2Krl_24_12_12 2Krl_24_12_13 2Krl_24_12_14 2Krl_24_12_15 2Krl_24_12_16 2Krl_24_12_17 2Krl_24_12_18 2Krl_24_12_19 2Krl_24_12_20 2Krl_24_12_21 2Krl_24_12_22 2Krl_24_12_23 2Krl_24_12_24
L15