| L01 | 2Krl_4_6 | καὶ ἰδοὺ ἡ θυρωρὸς τοῦ οἴκου ἐκάθαιρεν πυροὺς καὶ ἐνύσταξεν καὶ ἐκάθευδεν, καὶ Ρεκχα καὶ Βαανα οἱ ἀδελφοὶ διέλαθον | ||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_4_6 | καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἡ (G3588) θυρωρὸς (G2377) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) ἐκάθαιρεν (G2508) πυροὺς (L7873) καὶ (G2532) ἐνύσταξεν (G3573) καὶ (G2532) ἐκάθευδεν, (G2518) καὶ (G2532) Ρεκχα (L7974) καὶ (G2532) Βαανα (L1707) οἱ (G3588) ἀδελφοὶ (G80) διέλαθον (L2582) | ||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_4_6 | And, behold, the porter of the house winnowed wheat, and he slumbered and slept: and the brothers Rechab and Baana went privily into the house: (2 Samuel 4:6 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_4_6 | Odźwierna domu zmęczona czyszczeniem zboża zasnęła. Rekab więc i jego brat Baana mogli wejść. (2 Sm 4:6 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_4_6 | καὶ | ἰδοὺ | ἡ | θυρωρὸς | τοῦ | οἴκου | ἐκάθαιρεν | πυροὺς | καὶ | ἐνύσταξεν | καὶ | ἐκάθευδεν, | καὶ | Ρεκχα | καὶ | Βαανα | οἱ | ἀδελφοὶ | διέλαθον |
| L06 | 2Krl_4_6 | καί | ἰδού | ὁ | θυρωρός | ὁ | οἶκος | καθαίρω | πυρός | καί | νυστάζω | καί | καθεύδω | καί | Ρεκχα | καί | Βαανά | ὁ | ἀδελφός | διαλανθάνω |
| L07 | 2Krl_4_6 | i, również | oto, spójrz | — | odźwierny | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | oczyszczać z brudu | pszenica | i, również | drzemać, przysypiać | i, również | spać, zasnąć | i, również | Rekcha | i, również | Baana | — | brat rodzony lub przyrodni | zawiadomienie o ucieczce |
| L08 | 2Krl_4_6 | (G2532) | (G2400) | (G3588) | (G2377) | (G3588) | (G3624) | (G2508) | (L7873) | (G2532) | (G3573) | (G2532) | (G2518) | (G2532) | (L7974) | (G2532) | (L1707) | (G3588) | (G80) | (L2582) |
| L09 | 2Krl_4_6 | kai\ | i)dou\ | E( | TurOro\s | tou= | oi)/kou | e)ka/Tairen | purou\s | kai\ | e)nu/staXen | kai\ | e)ka/Teuden, | kai\ | *rekCHa | kai\ | *baana | oi( | a)delfoi\ | die/laTon |
| L10 | 2Krl_4_6 | kai | idu | hE | TyrOros | tu | oiku | ekaTairen | pyrus | kai | enystaXen | kai | ekaTeuden, | kai | rekCHa | kai | baana | hoi | adelfoi | dielaTon |
| L11 | 2Krl_4_6 | C | I | RA_NSF | N2_NSF | RA_GSM | N2_GSM | V1I_IAI3S | N2_APM | C | VAI_AAI3S | C | VAI_AAI3S | C | N_NSM | C | N_NSM | RA_NPM | N2_NPM | VBI_AAI3P |
| L12 | 2Krl_4_6 | and | be-you(sg)-SEE-ed! | the (nom) | doorkeeper (nom) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | he/she/it-was-CLEAR-ing | and | he/she/it-DOZE-ed | and | he/she/it-was-SLEEPING-ing | and | and | the (nom) | brothers (nom|voc) | ||||
| L13 | 2Krl_4_6 | and | see! | the | doorkeeper | the | home | clean | wheat | and | nod off | and | asleep | and | Rekcha | and | Baana | the | brother | escape notice |
| L14 | 2Krl_4_6 | 2Krl_4_6_1 | 2Krl_4_6_2 | 2Krl_4_6_3 | 2Krl_4_6_4 | 2Krl_4_6_5 | 2Krl_4_6_6 | 2Krl_4_6_7 | 2Krl_4_6_8 | 2Krl_4_6_9 | 2Krl_4_6_10 | 2Krl_4_6_11 | 2Krl_4_6_12 | 2Krl_4_6_13 | 2Krl_4_6_14 | 2Krl_4_6_15 | 2Krl_4_6_16 | 2Krl_4_6_17 | 2Krl_4_6_18 | 2Krl_4_6_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||