| L01 | 2Krl_4_5 | καὶ ἐπορεύθησαν υἱοὶ Ρεμμων τοῦ Βηρωθαίου Ρεκχα καὶ Βαανα καὶ εἰσῆλθον ἐν τῷ καύματι τῆς ἡμέρας εἰς οἶκον Μεμφιβοσθε, καὶ αὐτὸς ἐκάθευδεν ἐν τῇ κοίτῃ τῆς μεσημβρίας, | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_4_5 | καὶ (G2532) ἐπορεύθησαν (G4198) υἱοὶ (G5207) Ρεμμων (L7983) τοῦ (G3588) Βηρωθαίου (L2016) Ρεκχα (L7974) καὶ (G2532) Βαανα (L1707) καὶ (G2532) εἰσῆλθον (G1525) ἐν (G1722) τῷ (G3588) καύματι (G2738) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) Μεμφιβοσθε, (L6343) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) ἐκάθευδεν (G2518) ἐν (G1722) τῇ (G3588) κοίτῃ (G2845) τῆς (G3588) μεσημβρίας, (G3314) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_4_5 | And Rechab and Baana the sons of Remmon the Berothite went, and they came in the heat of the day into the house of Jebosthe; and he was sleeping on a bed at noon. (2 Samuel 4:5 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_4_5 | Rekab i Baana, synowie Rimmona z Beerot, wybrali się w drogę i podczas dziennej spiekoty weszli do domu Iszbaala, który położył się właśnie, by po południu odpocząć. (2 Sm 4:5 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_4_5 | καὶ | ἐπορεύθησαν | υἱοὶ | Ρεμμων | τοῦ | Βηρωθαίου | Ρεκχα | καὶ | Βαανα | καὶ | εἰσῆλθον | ἐν | τῷ | καύματι | τῆς | ἡμέρας | εἰς | οἶκον | Μεμφιβοσθε, | καὶ | αὐτὸς | ἐκάθευδεν | ἐν | τῇ | κοίτῃ | τῆς | μεσημβρίας, |
| L06 | 2Krl_4_5 | καί | πορεύομαι | υἱός | Ρεμμων | ὁ | Βηρωθαίου | Ρεκχα | καί | Βαανά | καί | εἰσέρχομαι | ἐν | ὁ | καῦμα | ὁ | ἡμέρα | εἰς | οἶκος | Μεμφιβοσθε | καί | αὐτός | καθεύδω | ἐν | ὁ | κοίτη | ὁ | μεσημβρία |
| L07 | 2Krl_4_5 | i, również | iść, podążać; odejść | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Remmon | — | Berotaiu | Rekcha | i, również | Baana | i, również | wejść, przybyć | w, wewnątrz | — | żar, gorąco | — | dzień; pełna doba | do, ku; w, na | dom, rodzina; ród, potomstwo | Memphibosthe | i, również | on, ona, ono | spać, zasnąć | w, wewnątrz | — | łóżko, leżanka; stosunek płciowy | — | południe (pora dnia) |
| L08 | 2Krl_4_5 | (G2532) | (G4198) | (G5207) | (L7983) | (G3588) | (L2016) | (L7974) | (G2532) | (L1707) | (G2532) | (G1525) | (G1722) | (G3588) | (G2738) | (G3588) | (G2250) | (G1519) | (G3624) | (L6343) | (G2532) | (G846) | (G2518) | (G1722) | (G3588) | (G2845) | (G3588) | (G3314) |
| L09 | 2Krl_4_5 | kai\ | e)poreu/TEsan | ui(oi\ | *remmOn | tou= | *bErOTai/ou | *rekCHa | kai\ | *baana | kai\ | ei)sE=lTon | e)n | tO=| | kau/mati | tE=s | E(me/ras | ei)s | oi)=kon | *memfibosTe, | kai\ | au)to\s | e)ka/Teuden | e)n | tE=| | koi/tE| | tE=s | mesEmbri/as, |
| L10 | 2Krl_4_5 | kai | eporeuTEsan | hyioi | remmOn | tu | bErOTaiu | rekCHa | kai | baana | kai | eisElTon | en | tO | kaumati | tEs | hEmeras | eis | oikon | memfibosTe, | kai | autos | ekaTeuden | en | tE | koitE | tEs | mesEmbrias, |
| L11 | 2Krl_4_5 | C | VCI_API3P | N2_NPM | N_GSM | RA_GSM | N_GSM | N_NSM | C | N_NSM | C | VBI_AAI3P | P | RA_DSN | N3M_DSN | RA_GSF | N1A_GSF | P | N2_ASM | N_GSM | C | RD_NSM | VAI_AAI3S | P | RA_DSF | N1_DSF | RA_GSF | N1A_GSF |
| L12 | 2Krl_4_5 | and | they-were-GO-ed | sons (nom|voc) | the (gen) | and | and | I-ENTER-ed, they-ENTER-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | heat (dat) | the (gen) | day (gen), days (acc) | into (+acc) | house (acc) | and | he/it/same (nom) | he/she/it-was-SLEEPING-ing | in/among/by (+dat) | the (dat) | bed (dat) | the (gen) | noon (gen), noons (acc) | |||||
| L13 | 2Krl_4_5 | and | travel | son | Remmōn | the | Bērōthaiou | Rekcha | and | Baana | and | enter | in | the | heat | the | day | into | home | Memphibosthe | and | he | asleep | in | the | lying down | the | midday |
| L14 | 2Krl_4_5 | 2Krl_4_5_1 | 2Krl_4_5_2 | 2Krl_4_5_3 | 2Krl_4_5_4 | 2Krl_4_5_5 | 2Krl_4_5_6 | 2Krl_4_5_7 | 2Krl_4_5_8 | 2Krl_4_5_9 | 2Krl_4_5_10 | 2Krl_4_5_11 | 2Krl_4_5_12 | 2Krl_4_5_13 | 2Krl_4_5_14 | 2Krl_4_5_15 | 2Krl_4_5_16 | 2Krl_4_5_17 | 2Krl_4_5_18 | 2Krl_4_5_19 | 2Krl_4_5_20 | 2Krl_4_5_21 | 2Krl_4_5_22 | 2Krl_4_5_23 | 2Krl_4_5_24 | 2Krl_4_5_25 | 2Krl_4_5_26 | 2Krl_4_5_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||