Informacja
Bible Left

2Krl_4_9

Bible Right
2Krl_4_8 2Krl_4_10

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_4_9 καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ τῷ Ρεκχα καὶ τῷ Βαανα ἀδελφῷ αὐτοῦ υἱοῖς Ρεμμων τοῦ Βηρωθαίου καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ζῇ κύριος, ὃς ἐλυτρώσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ πάσης θλίψεως,
L02 2Krl_4_9 καὶ (G2532) ἀπεκρίθη (G611) Δαυιδ (G1138) τῷ (G3588) Ρεκχα (L7974) καὶ (G2532) τῷ (G3588) Βαανα (L1707) ἀδελφῷ (G80) αὐτοῦ (G846) υἱοῖς (G5207) Ρεμμων (L7983) τοῦ (G3588) Βηρωθαίου (L2016) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Ζῇ (G2198) κύριος, (G2962) ὃς (G3739) ἐλυτρώσατο (G3084) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) ἐκ (G1537) πάσης (G3956) θλίψεως, (G2347)
L03 2Krl_4_9 And David answered and Rechab and Baana his brother, the sons of Remmon the Berothite, and said to them, As the Lord lives, who has redeemed my soul out of all affliction; (2 Samuel 4:9 Brenton)
L04 2Krl_4_9 Tymczasem Dawid odrzekł Rekabowi i jego bratu Baanie, synom Rimmona z Beerot, oświadczając im: «Na życie Pana, który wybawił moje życie z każdego niebezpieczeństwa! (2 Sm 4:9 BT_4)
L05 2Krl_4_9 καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ τῷ Ρεκχα καὶ τῷ Βαανα ἀδελφῷ αὐτοῦ υἱοῖς Ρεμμων τοῦ Βηρωθαίου καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ζῇ κύριος, ὃς ἐλυτρώσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ πάσης θλίψεως,
L06 2Krl_4_9 καί ἀποκρίνομαι Δαβίδ Ρεκχα καί Βαανά ἀδελφός αὐτός υἱός Ρεμμων Βηρωθαίου καί ἔπω αὐτός ζάω κύριος ὅς λυτρόω ψυχή μου ἐκ πᾶς θλῖψις
L07 2Krl_4_9 i, również odpowiedzieć Dawid – król Izraela Rekcha i, również Baana brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Remmon Berotaiu i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono żyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które wykupić dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego z, spośród, od każdy, wszelki, dowolny; cały ucisk, udręka; trud, niedola
L08 2Krl_4_9 (G2532) (G611) (G1138) (G3588) (L7974) (G2532) (G3588) (L1707) (G80) (G846) (G5207) (L7983) (G3588) (L2016) (G2532) (G2036) (G846) (G2198) (G2962) (G3739) (G3084) (G3588) (G5590) (G3450) (G1537) (G3956) (G2347)
L09 2Krl_4_9 kai\ a)pekri/TE *dauid tO=| *rekCHa kai\ tO=| *baana a)delfO=| au)tou= ui(oi=s *remmOn tou= *bErOTai/ou kai\ ei)=pen au)toi=s *DZE=| ku/rios, o(\s e)lutrO/sato tE\n PSuCHE/n mou e)k pa/sEs Tli/PSeOs,
L10 2Krl_4_9 kai apekriTE dauid tO rekCHa kai tO baana adelfO autu hyiois remmOn tu bErOTaiu kai eipen autois DZE kyrios, hos elytrOsato tEn PSyCHEn mu ek pasEs TliPSeOs,
L11 2Krl_4_9 C VCI_API3S N_NSM RA_DSM N_DSM C RA_DSM N_DSM N2_DSM RD_GSM N2_DPM N_GSM RA_GSM N_GSM C VBI_AAI3S RD_DPM V3_PAI3S N2_NSM RR_NSM VAI_AMI3S RA_ASF N1_ASF RP_GS P A1S_GSF N3I_GSF
L12 2Krl_4_9 and he/she/it-was-ANSWER-ed David (indecl) the (dat) and the (dat) brother (dat) him/it/same (gen) sons (dat) the (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed them/same (dat) he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) who/whom/which (nom) he/she/it-was-REDEEM-ed the (acc) life (acc) me (gen) out of (+gen) every (gen) squeezing (gen)
L13 2Krl_4_9 and respond Dabid the Rekcha and the Baana brother he son Remmōn the Bērōthaiou and say he live lord who ransom the soul of me from all pressure
L14 2Krl_4_9 2Krl_4_9_1 2Krl_4_9_2 2Krl_4_9_3 2Krl_4_9_4 2Krl_4_9_5 2Krl_4_9_6 2Krl_4_9_7 2Krl_4_9_8 2Krl_4_9_9 2Krl_4_9_10 2Krl_4_9_11 2Krl_4_9_12 2Krl_4_9_13 2Krl_4_9_14 2Krl_4_9_15 2Krl_4_9_16 2Krl_4_9_17 2Krl_4_9_18 2Krl_4_9_19 2Krl_4_9_20 2Krl_4_9_21 2Krl_4_9_22 2Krl_4_9_23 2Krl_4_9_24 2Krl_4_9_25 2Krl_4_9_26 2Krl_4_9_27
L15