Informacja
Bible Left

2Krl_9_11

Bible Right
2Krl_9_10 2Krl_9_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_9_11 καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Κατὰ πάντα, ὅσα ἐντέταλται ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς τῷ δούλῳ αὐτοῦ, οὕτως ποιήσει ὁ δοῦλός σου. καὶ Μεμφιβοσθε ἤσθιεν ἐπὶ τῆς τραπέζης Δαυιδ καθὼς εἷς τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως.
L02 2Krl_9_11 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σιβα (L8435) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Κατὰ (G2596) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐντέταλται (G1781)(G3588) κύριός (G2962) μου (G3450)(G3588) βασιλεὺς (G935) τῷ (G3588) δούλῳ (G1401) αὐτοῦ, (G846) οὕτως (G3779) ποιήσει (G4160)(G3588) δοῦλός (G1401) σου. (G4675) καὶ (G2532) Μεμφιβοσθε (L6343) ἤσθιεν (G2068) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) τραπέζης (G5132) Δαυιδ (G1138) καθὼς (G2531) εἷς (G1520) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τοῦ (G3588) βασιλέως. (G935)
L03 2Krl_9_11 And Siba said to the king, According to all that my lord the king has commanded his servant, so will thy servant do. And Memphibosthe did eat at the table of David, as one of the sons of the king. (2 Samuel 9:11 Brenton)
L04 2Krl_9_11 Siba odrzekł królowi: «Sługa twój spełni wszystko, co pan mój król rozkaże swojemu słudze». Meribbaal więc jadał przy stole Dawida, podobnie jak każdy syn królewski. (2 Sm 9:11 BT_4)
L05 2Krl_9_11 καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Κατὰ πάντα, ὅσα ἐντέταλται κύριός μου βασιλεὺς τῷ δούλῳ αὐτοῦ, οὕτως ποιήσει δοῦλός σου. καὶ Μεμφιβοσθε ἤσθιεν ἐπὶ τῆς τραπέζης Δαυιδ καθὼς εἷς τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως.
L06 2Krl_9_11 καί ἔπω Σιβα πρός βασιλεύς κατά πᾶς ὅσος ἐντέλλομαι κύριος μου βασιλεύς δοῦλος αὐτός οὕτως ποιέω δοῦλος σοῦ καί Μεμφιβοσθε ἐσθίω ἐπί τράπεζα Δαβίδ καθώς εἷς υἱός βασιλεύς
L07 2Krl_9_11 i, również powiedzieć, zapytać Siba do, ku' dla; przy, obok król; przywódca wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… rozkazać; wydać polecenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca niewolnik on, ona, ono tak, w ten sposób czynić, robić, wytwarzać niewolnik ciebie, twojego i, również Memphibosthe jeść, spożywać na, nad, w czasie, za stół; ołtarz; bank Dawid – król Izraela tak jak, zgodnie z tym jeden syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności król; przywódca
L08 2Krl_9_11 (G2532) (G2036) (L8435) (G4314) (G3588) (G935) (G2596) (G3956) (G3745) (G1781) (G3588) (G2962) (G3450) (G3588) (G935) (G3588) (G1401) (G846) (G3779) (G4160) (G3588) (G1401) (G4675) (G2532) (L6343) (G2068) (G1909) (G3588) (G5132) (G1138) (G2531) (G1520) (G3588) (G5207) (G3588) (G935)
L09 2Krl_9_11 kai\ ei)=pen *siba pro\s to\n basile/a *kata\ pa/nta, o(/sa e)nte/taltai o( ku/rio/s mou o( basileu\s tO=| dou/lO| au)tou=, ou(/tOs poiE/sei o( dou=lo/s sou. kai\ *memfibosTe E)/sTien e)pi\ tE=s trape/DZEs *dauid kaTO\s ei(=s tO=n ui(O=n tou= basile/Os.
L10 2Krl_9_11 kai eipen siba pros ton basilea kata panta, hosa entetaltai ho kyrios mu ho basileus tO dulO autu, hutOs poiEsei ho dulos su. kai memfibosTe EsTien epi tEs trapeDZEs dauid kaTOs heis tOn hyiOn tu basileOs.
L11 2Krl_9_11 C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N3V_ASM P A3_APN A1_APN VM_XMI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_NSM N3V_NSM RA_DSM N2_DSM RD_GSM D VF_FAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS C N_NSM V1I_IAI3S P RA_GSF N1S_GSF N_GSM D M_NSM RA_GPM N2_GPM RA_GSM N3V_GSM
L12 2Krl_9_11 and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-has-been-ENJOIN-ed the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) me (gen) the (nom) king (nom) the (dat) slave (dat); servile ([Adj] dat) him/it/same (gen) thusly/like this doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-was-EAT-ing upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) table (gen) David (indecl) as accordingly one (nom) the (gen) sons (gen) the (gen) king (gen)
L13 2Krl_9_11 and say Siba to the monarch down all as much as direct the lord of me the monarch the subject he so do the subject of you and Memphibosthe eat in the table Dabid just as/like one the son the monarch
L14 2Krl_9_11 2Krl_9_11_1 2Krl_9_11_2 2Krl_9_11_3 2Krl_9_11_4 2Krl_9_11_5 2Krl_9_11_6 2Krl_9_11_7 2Krl_9_11_8 2Krl_9_11_9 2Krl_9_11_10 2Krl_9_11_11 2Krl_9_11_12 2Krl_9_11_13 2Krl_9_11_14 2Krl_9_11_15 2Krl_9_11_16 2Krl_9_11_17 2Krl_9_11_18 2Krl_9_11_19 2Krl_9_11_20 2Krl_9_11_21 2Krl_9_11_22 2Krl_9_11_23 2Krl_9_11_24 2Krl_9_11_25 2Krl_9_11_26 2Krl_9_11_27 2Krl_9_11_28 2Krl_9_11_29 2Krl_9_11_30 2Krl_9_11_31 2Krl_9_11_32 2Krl_9_11_33 2Krl_9_11_34 2Krl_9_11_35 2Krl_9_11_36
L15