Informacja
Bible Left

2Krn_10_10

Bible Right
2Krn_10_9 2Krn_10_11

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_10_10 καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὰ παιδάρια τὰ ἐκτραφέντα μετ’ αὐτοῦ Οὕτως λαλήσεις τῷ λαῷ τῷ λαλήσαντι πρὸς σὲ λέγων Ὁ πατήρ σου ἐβάρυνεν τὸν ζυγὸν ἡμῶν καὶ σὺ ἄφες ἀφ’ ἡμῶν, οὕτως ἐρεῖς Ὁ μικρὸς δάκτυλός μου παχύτερος τῆς ὀσφύος τοῦ πατρός μου·
L02 2Krn_10_10 καὶ (G2532) ἐλάλησαν (G2980) αὐτῷ (G846) τὰ (G3588) παιδάρια (G3808) τὰ (G3588) ἐκτραφέντα (G1625) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) Οὕτως (G3779) λαλήσεις (G2980) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) τῷ (G3588) λαλήσαντι (G2980) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) λέγων (G3004)(G3588) πατήρ (G3962) σου (G4675) ἐβάρυνεν (G925) τὸν (G3588) ζυγὸν (G2218) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) σὺ (G4771) ἄφες (G863) ἀφ’ (G575) ἡμῶν, (G2257) οὕτως (G3779) ἐρεῖς (G2046)(G3588) μικρὸς (G3398) δάκτυλός (G1147) μου (G3450) παχύτερος (L7322) τῆς (G3588) ὀσφύος (G3751) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) μου· (G3450)
L03 2Krn_10_10 And the young men that had been brought up with him spoke to him, saying, Thus shalt thou speak to the people that spoke to thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and do thou lighten somewhat of it from us; thus shalt thou say, My little finger shall be thicker than my father's loins. (2 Chronicles 10:10 Brenton)
L04 2Krn_10_10 Młodzieńcy zaś, którzy razem z nim wzrośli, przemówili do niego tak: «Temu ludowi, który przemawiał do ciebie, mówiąc: "Twój ojciec obciążył nas jarzmem, ty zaś ulżyj nam w tym jarzmie", odpowiesz: Mój mały palec jest grubszy niż biodra mego ojca, (2 Krn 10:10 BT_4)
L05 2Krn_10_10 καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὰ παιδάρια τὰ ἐκτραφέντα μετ’ αὐτοῦ Οὕτως λαλήσεις τῷ λαῷ τῷ λαλήσαντι πρὸς σὲ λέγων πατήρ σου ἐβάρυνεν τὸν ζυγὸν ἡμῶν καὶ σὺ ἄφες ἀφ’ ἡμῶν, οὕτως ἐρεῖς μικρὸς δάκτυλός μου παχύτερος τῆς ὀσφύος τοῦ πατρός μου·
L06 2Krn_10_10 καί λαλέω αὐτός παιδάριον ἐκτρέφω μετά αὐτός οὕτως λαλέω λαός λαλέω πρός σέ λέγω πατήρ σοῦ βαρύνω ζυγός ἡμῶν καί σύ ἀφίημι ἀπό ἡμῶν οὕτως ἐρέω μικρός δάκτυλος μου παχύς ὀσφύς πατήρ μου
L07 2Krn_10_10 i, również mówić, rozmawiać on, ona, ono małe dziecko, chłopiec wykarmić do dojrzałości; wychować z, razem z; po, następnie on, ona, ono tak, w ten sposób mówić, rozmawiać lud, naród mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok ciebie mówić, powiedzieć ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego przygniatać, obarczać ciężarem jarzmo; niewola Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również ty odesłać, darować winę z, od, przez Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) tak, w ten sposób powiedzieć, wypowiadać mały, niewielki; niski palec; także jednostka pomiaru mnie, mojego gruby / gęsty biodra, lędźwie ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego
L08 2Krn_10_10 (G2532) (G2980) (G846) (G3588) (G3808) (G3588) (G1625) (G3326) (G846) (G3779) (G2980) (G3588) (G2992) (G3588) (G2980) (G4314) (G4571) (G3004) (G3588) (G3962) (G4675) (G925) (G3588) (G2218) (G2257) (G2532) (G4771) (G863) (G575) (G2257) (G3779) (G2046) (G3588) (G3398) (G1147) (G3450) (L7322) (G3588) (G3751) (G3588) (G3962) (G3450)
L09 2Krn_10_10 kai\ e)la/lEsan au)tO=| ta\ paida/ria ta\ e)ktrafe/nta met’ au)tou= *ou(/tOs lalE/seis tO=| laO=| tO=| lalE/santi pro\s se\ le/gOn *(o patE/r sou e)ba/runen to\n DZugo\n E(mO=n kai\ su\ a)/fes a)f’ E(mO=n, ou(/tOs e)rei=s *(o mikro\s da/ktulo/s mou paCHu/teros tE=s o)sfu/os tou= patro/s mou·
L10 2Krn_10_10 kai elalEsan autO ta paidaria ta ektrafenta met’ autu hutOs lalEseis tO laO tO lalEsanti pros se legOn o patEr su ebarynen ton DZygon hEmOn kai sy afes af’ hEmOn, hutOs ereis o mikros daktylos mu paCHyteros tEs osfyos tu patros mu·
L11 2Krn_10_10 C VAI_AAI3P RD_DSM RA_NPN N2N_NPN RA_NPN VD_APPNPN P RD_GSM D VF_FAI2S RA_DSM N2_DSM RA_DSM VA_AAPDSM P RP_AS V1_PAPNSM RA_NSM N3_NSM RP_GS V1I_IAI3S RA_ASM N2_ASM RP_GP C RP_NS VB_AAD2S P RP_GP D VF2_FAI2S RA_NSM A1A_NSM N2_NSM RP_GS A3_NSMC RA_GSF N3U_GSF RA_GSM N3_GSM RP_GS
L12 2Krn_10_10 and they-SPEAK-ed him/it/same (dat) the (nom|acc) children/young slaves (nom|acc|voc) the (nom|acc) upon being-NURTURE-ed (acc, nom|acc|voc) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) thusly/like this you(sg)-will-SPEAK the (dat) people (dat) the (dat) upon SPEAK-ing (dat) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) while SAY/TELL-ing (nom) the (nom) father (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-was-WEIGH-ing-DOWN, he/she/it-WEIGH-ed-DOWN the (acc) yoke/scale (acc) us (gen) and you(sg) (nom) do-LET-you(sg)-GO-OF! away from (+gen) us (gen) thusly/like this strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL the (nom) small ([Adj] nom) finger (nom) me (gen) stouter ([Adj] nom) the (gen) loin (gen) the (gen) father (gen) me (gen)
L13 2Krn_10_10 and talk he the little boy the cherish with he so talk the populace the talk to you tell the father of you weighty the yoke our and you dismiss from our so state the little finger of me thick the loins the father of me
L14 2Krn_10_10 2Krn_10_10_1 2Krn_10_10_2 2Krn_10_10_3 2Krn_10_10_4 2Krn_10_10_5 2Krn_10_10_6 2Krn_10_10_7 2Krn_10_10_8 2Krn_10_10_9 2Krn_10_10_10 2Krn_10_10_11 2Krn_10_10_12 2Krn_10_10_13 2Krn_10_10_14 2Krn_10_10_15 2Krn_10_10_16 2Krn_10_10_17 2Krn_10_10_18 2Krn_10_10_19 2Krn_10_10_20 2Krn_10_10_21 2Krn_10_10_22 2Krn_10_10_23 2Krn_10_10_24 2Krn_10_10_25 2Krn_10_10_26 2Krn_10_10_27 2Krn_10_10_28 2Krn_10_10_29 2Krn_10_10_30 2Krn_10_10_31 2Krn_10_10_32 2Krn_10_10_33 2Krn_10_10_34 2Krn_10_10_35 2Krn_10_10_36 2Krn_10_10_37 2Krn_10_10_38 2Krn_10_10_39 2Krn_10_10_40 2Krn_10_10_41 2Krn_10_10_42
L15