Informacja
Bible Left

2Krn_14_11

Bible Right
2Krn_14_10 2Krn_14_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_14_11 καὶ ἐπάταξεν κύριος τοὺς Αἰθίοπας ἐναντίον Ιουδα, καὶ ἔφυγον οἱ Αἰθίοπες·
L02 2Krn_14_11 καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) κύριος (G2962) τοὺς (G3588) Αἰθίοπας (G128) ἐναντίον (G1726) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) ἔφυγον (G5343) οἱ (G3588) Αἰθίοπες· (G128)
L03 2Krn_14_11 And the Lord smote the Ethiopians before Juda; and the Ethiopians fled. (2 Chronicles 14:12 Brenton)
L04 2Krn_14_11 Pobił więc Pan Kuszytów wobec Asy i wobec Judy, wskutek czego Kuszyci uciekli. (2 Krn 14:11 BT_4)
L05 2Krn_14_11 καὶ ἐπάταξεν κύριος τοὺς Αἰθίοπας ἐναντίον Ιουδα, καὶ ἔφυγον οἱ Αἰθίοπες·
L06 2Krn_14_11 καί πατάσσω κύριος Αἰθίοψ ἐναντίος Ἰουδά καί φεύγω Αἰθίοψ
L07 2Krn_14_11 i, również uderzać, ranić; zabić pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Etiop, Etiopczyk naprzeciw, przeciw Juda i, również uciekać, unikać Etiop, Etiopczyk
L08 2Krn_14_11 (G2532) (G3960) (G2962) (G3588) (G128) (G1726) (G2448) (G2532) (G5343) (G3588) (G128)
L09 2Krn_14_11 kai\ e)pa/taXen ku/rios tou\s *ai)Ti/opas e)nanti/on *iouda, kai\ e)/fugon oi( *ai)Ti/opes·
L10 2Krn_14_11 kai epataXen kyrios tus aiTiopas enantion iuda, kai efygon hoi aiTiopes·
L11 2Krn_14_11 C VAI_AAI3S N2_NSM RA_APM N_APM P N_GSM C VBI_AAI3P RA_NPM N_NPM
L12 2Krn_14_11 and he/she/it-SMITE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (acc) Ethiopians (acc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) Judas/Judah (gen, voc) and I-FLEE-ed, they-FLEE-ed the (nom) Ethiopians (nom|voc)
L13 2Krn_14_11 and pat lord the Aithiops contrary Iouda and flee the Aithiops
L14 2Krn_14_11 2Krn_14_11_1 2Krn_14_11_2 2Krn_14_11_3 2Krn_14_11_4 2Krn_14_11_5 2Krn_14_11_6 2Krn_14_11_7 2Krn_14_11_8 2Krn_14_11_9 2Krn_14_11_10 2Krn_14_11_11
L15