Informacja
Bible Left

2Krn_14_8

Bible Right
2Krn_14_7 2Krn_14_9

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_14_8 καὶ ἐξῆλθεν ἐπ’ αὐτοὺς Ζαρε ὁ Αἰθίοψ ἐν δυνάμει, ἐν χιλίαις χιλιάσιν καὶ ἅρμασιν τριακοσίοις, καὶ ἦλθεν ἕως Μαρισα.
L02 2Krn_14_8 καὶ (G2532) ἐξῆλθεν (G1831) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) Ζαρε (L4215)(G3588) Αἰθίοψ (G128) ἐν (G1722) δυνάμει, (G1411) ἐν (G1722) χιλίαις (G5507) χιλιάσιν (G5505) καὶ (G2532) ἅρμασιν (G716) τριακοσίοις, (G5145) καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) ἕως (G2193) Μαρισα. (L6175)
L03 2Krn_14_8 And Zare the Ethiopian went out against them, with a force of a million, and three hundred chariots; and came to Maresa. (2 Chronicles 14:9 Brenton)
L04 2Krn_14_8 Powstał przeciw nim Zerach Kuszyta w sile miliona żołnierzy i trzystu rydwanów i doszedł aż do Mareszy. (2 Krn 14:8 BT_4)
L05 2Krn_14_8 Καὶ ἐξῆλθεν ἐπ’ αὐτοὺς Ζαρε Αἰθίοψ ἐν δυνάμει, ἐν χιλίαις χιλιάσιν καὶ ἅρμασιν τριακοσίοις, καὶ ἦλθεν ἕως Μαρισα.
L06 2Krn_14_8 καί ἐξέρχομαι ἐπί αὐτός Ζαρε Αἰθίοψ ἐν δύναμις ἐν χίλιοι χιλιάς καί ἅρμα τριακόσιοι καί ἔρχομαι ἕως Μαρισα
L07 2Krn_14_8 i, również iść, wychodzić, opuścić na, nad, w czasie, za on, ona, ono Zerach / Zare (imię własne) Etiop, Etiopczyk w, wewnątrz moc, siła; siła moralna w, wewnątrz tysiąc tysiąc i, również rydwan; wóz bojowy trzysta i, również przyjść, przybyć dopóki; aż do; tak długo, jak Marisa
L08 2Krn_14_8 (G2532) (G1831) (G1909) (G846) (L4215) (G3588) (G128) (G1722) (G1411) (G1722) (G5507) (G5505) (G2532) (G716) (G5145) (G2532) (G2064) (G2193) (L6175)
L09 2Krn_14_8 *kai\ e)XE=lTen e)p’ au)tou\s *DZare o( *ai)Ti/oPS e)n duna/mei, e)n CHili/ais CHilia/sin kai\ a(/rmasin triakosi/ois, kai\ E)=lTen e(/Os *marisa.
L10 2Krn_14_8 kai eXElTen ep’ autus DZare ho aiTioPS en dynamei, en CHiliais CHiliasin kai harmasin triakosiois, kai ElTen heOs marisa.
L11 2Krn_14_8 C VBI_AAI3S P RD_APM N_NSM RA_NSM N_NSM P N3I_DSF P A1A_DPF N3D_DPF C N3M_DPN A1A_DPN C VBI_AAI3S P N_GS
L12 2Krn_14_8 and he/she/it-COME-ed-OUT upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) the (nom) Ethiopian (nom|voc) in/among/by (+dat) ability (dat) in/among/by (+dat) thousand (dat) kilos (dat) and chariots (dat) three hundred (dat) and he/she/it-COME-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
L13 2Krn_14_8 and come out in he Zare the Aithiops in power in thousand thousand and chariot three hundred and come till Marisa
L14 2Krn_14_8 2Krn_14_8_1 2Krn_14_8_2 2Krn_14_8_3 2Krn_14_8_4 2Krn_14_8_5 2Krn_14_8_6 2Krn_14_8_7 2Krn_14_8_8 2Krn_14_8_9 2Krn_14_8_10 2Krn_14_8_11 2Krn_14_8_12 2Krn_14_8_13 2Krn_14_8_14 2Krn_14_8_15 2Krn_14_8_16 2Krn_14_8_17 2Krn_14_8_18 2Krn_14_8_19
L15