| L01 | 2Krn_16_10 | καὶ ἐθυμώθη Ασα τῷ προφήτῃ καὶ παρέθετο αὐτὸν εἰς φυλακήν, ὅτι ὠργίσθη ἐπὶ τούτῳ· καὶ ἐλυμήνατο Ασα ἐν τῷ λαῷ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_16_10 | καὶ (G2532) ἐθυμώθη (G2373) Ασα (G760) τῷ (G3588) προφήτῃ (G4396) καὶ (G2532) παρέθετο (G3908) αὐτὸν (G846) εἰς (G1519) φυλακήν, (G5438) ὅτι (G3754) ὠργίσθη (G3710) ἐπὶ (G1909) τούτῳ· (G3778) καὶ (G2532) ἐλυμήνατο (G3075) Ασα (G760) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) ἐν (G1722) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) ἐκείνῳ. (G1565) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_16_10 | And Asa was angry with the prophet, and put him in prison, for he was angry at this: and Asa vexed some of the people at that time. (2 Chronicles 16:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_16_10 | Rozgniewał się wtedy Asa na "Widzącego" i wtrącił go do więzienia, ponieważ jego słowa doprowadziły go do gniewu. Uciskał też Asa w tym czasie niektórych z ludu. (2 Krn 16:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_16_10 | καὶ | ἐθυμώθη | Ασα | τῷ | προφήτῃ | καὶ | παρέθετο | αὐτὸν | εἰς | φυλακήν, | ὅτι | ὠργίσθη | ἐπὶ | τούτῳ· | καὶ | ἐλυμήνατο | Ασα | ἐν | τῷ | λαῷ | ἐν | τῷ | καιρῷ | ἐκείνῳ. |
| L06 | 2Krn_16_10 | καί | θυμόω | Ἀσά | ὁ | προφήτης | καί | παρατίθημι | αὐτός | εἰς | φυλακή | ὅτι | ὀργίζω | ἐπί | οὗτος | καί | λυμαίνομαι | Ἀσά | ἐν | ὁ | λαός | ἐν | ὁ | καιρός | ἐκεῖνος |
| L07 | 2Krn_16_10 | i, również | rozgniewać się; być złym | Asa | — | prorok | i, również | położyć; podać (np. jedzenie) | on, ona, ono | do, ku; w, na | straż, warta; więzienie | że; ponieważ | pobudzać do gniewu, rozgniewać | na, nad, w czasie, za | ten, ta, to; oto, ów | i, również | niszczyć, pustoszyć | Asa | w, wewnątrz | — | lud, naród | w, wewnątrz | — | czas właściwy; okazja | tamten, ów |
| L08 | 2Krn_16_10 | (G2532) | (G2373) | (G760) | (G3588) | (G4396) | (G2532) | (G3908) | (G846) | (G1519) | (G5438) | (G3754) | (G3710) | (G1909) | (G3778) | (G2532) | (G3075) | (G760) | (G1722) | (G3588) | (G2992) | (G1722) | (G3588) | (G2540) | (G1565) |
| L09 | 2Krn_16_10 | kai\ | e)TumO/TE | *asa | tO=| | profE/tE| | kai\ | pare/Teto | au)to\n | ei)s | fulakE/n, | o(/ti | O)rgi/sTE | e)pi\ | tou/tO|· | kai\ | e)lumE/nato | *asa | e)n | tO=| | laO=| | e)n | tO=| | kairO=| | e)kei/nO|. |
| L10 | 2Krn_16_10 | kai | eTymOTE | asa | tO | profEtE | kai | pareTeto | auton | eis | fylakEn, | hoti | OrgisTE | epi | tutO· | kai | elymEnato | asa | en | tO | laO | en | tO | kairO | ekeinO. |
| L11 | 2Krn_16_10 | C | VCI_API3S | N_NSM | RA_DSM | N1M_DSM | C | VEI_AMI3S | RD_ASM | P | N1_ASF | C | VSI_API3S | P | RD_DSM | C | VAI_AMI3S | N_NSM | P | RA_DSM | N2_DSM | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM |
| L12 | 2Krn_16_10 | and | he/she/it-was-ANGER-ed | Asa(ph) (indecl) | the (dat) | prophet (dat) | and | he/she/it-was-SUBMIT-ed-FOR-CONSIDERATION | him/it/same (acc) | into (+acc) | prison (acc) | because/that | he/she/it-was-MAKE-ed-ANGRY | upon/over (+acc,+gen,+dat) | this (dat) | and | he/she/it-was-INJURE-ed | Asa(ph) (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | people (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | period of time (dat) | that (dat) |
| L13 | 2Krn_16_10 | and | provoke | Asa | the | prophet | and | pose | he | into | prison | since | impassioned | in | this | and | ravage | Asa | in | the | populace | in | the | season | that |
| L14 | 2Krn_16_10 | 2Krn_16_10_1 | 2Krn_16_10_2 | 2Krn_16_10_3 | 2Krn_16_10_4 | 2Krn_16_10_5 | 2Krn_16_10_6 | 2Krn_16_10_7 | 2Krn_16_10_8 | 2Krn_16_10_9 | 2Krn_16_10_10 | 2Krn_16_10_11 | 2Krn_16_10_12 | 2Krn_16_10_13 | 2Krn_16_10_14 | 2Krn_16_10_15 | 2Krn_16_10_16 | 2Krn_16_10_17 | 2Krn_16_10_18 | 2Krn_16_10_19 | 2Krn_16_10_20 | 2Krn_16_10_21 | 2Krn_16_10_22 | 2Krn_16_10_23 | 2Krn_16_10_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||