Informacja
Bible Left

2Krn_29_6

Bible Right
2Krn_29_5 2Krn_29_7

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_29_6 ὅτι ἀπέστησαν οἱ πατέρες ἡμῶν καὶ ἐποίησαν τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου καὶ ἐγκατέλιπαν αὐτὸν καὶ ἀπέστρεψαν τὸ πρόσωπον ἀπὸ τῆς σκηνῆς κυρίου καὶ ἔδωκαν αὐχένα
L02 2Krn_29_6 ὅτι (G3754) ἀπέστησαν (G868) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) ἐποίησαν (G4160) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἐγκατέλιπαν (G1459) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) ἀπέστρεψαν (G654) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) αὐχένα (L1559)
L03 2Krn_29_6 For our fathers have revolted, and done that which was evil before the Lord our God, and have forsaken him, and have turned away their face from the tabernacle of the Lord, and have turned their back. (2 Chronicles 29:6 Brenton)
L04 2Krn_29_6 Albowiem sprzeniewierzyli się nasi przodkowie i czynili to, co jest złe w oczach Pana, Boga naszego, opuścili Go i odwrócili twarz od przybytku Pańskiego, a tyłem do niego się obrócili. (2 Krn 29:6 BT_4)
L05 2Krn_29_6 ὅτι ἀπέστησαν οἱ πατέρες ἡμῶν καὶ ἐποίησαν τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου καὶ ἐγκατέλιπαν αὐτὸν καὶ ἀπέστρεψαν τὸ πρόσωπον ἀπὸ τῆς σκηνῆς κυρίου καὶ ἔδωκαν αὐχένα
L06 2Krn_29_6 ὅτι ἀφίστημι πατήρ ἡμῶν καί ποιέω πονηρός ἐναντίον κύριος καί ἐγκαταλείπω αὐτός καί ἀποστρέφω πρόσωπον ἀπό σκηνή κύριος καί δίδωμι αὐχήν
L07 2Krn_29_6 że; ponieważ odsunąć ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również czynić, robić, wytwarzać zły, niegodziwy; wrogi naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również opuścić kogoś, coś on, ona, ono i, również odwrócić się, zawrócić twarz, oblicze; osoba, postać z, od, przez namiot, siedziba pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również dać, dawać, przekazać szyja / kark
L08 2Krn_29_6 (G3754) (G868) (G3588) (G3962) (G2257) (G2532) (G4160) (G3588) (G4190) (G1726) (G2962) (G2532) (G1459) (G846) (G2532) (G654) (G3588) (G4383) (G575) (G3588) (G4633) (G2962) (G2532) (G1325) (L1559)
L09 2Krn_29_6 o(/ti a)pe/stEsan oi( pate/res E(mO=n kai\ e)poi/Esan to\ ponEro\n e)nanti/on kuri/ou kai\ e)gkate/lipan au)to\n kai\ a)pe/strePSan to\ pro/sOpon a)po\ tE=s skEnE=s kuri/ou kai\ e)/dOkan au)CHe/na
L10 2Krn_29_6 hoti apestEsan hoi pateres hEmOn kai epoiEsan to ponEron enantion kyriu kai enkatelipan auton kai apestrePSan to prosOpon apo tEs skEnEs kyriu kai edOkan auCHena
L11 2Krn_29_6 C VHI_AAI3P RA_NPM N3_NPM RP_GP C VAI_AAI3P RA_ASN A1A_ASN P N2_GSM C VAI_AAI3P RD_ASM C VAI_AAI3P RA_ASN N2N_ASN P RA_GSF N1_GSF N2_GSM C VAI_AAI3P N3_ASM
L12 2Krn_29_6 because/that they-DISENGAGE-ed the (nom) fathers (nom|voc) us (gen) and they-DO/MAKE-ed the (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and they-GIVE UP-ed him/it/same (acc) and they-TURN-ed-AWAY-FROM the (nom|acc) face (nom|acc|voc) away from (+gen) the (gen) tent (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and they-GIVE-ed
L13 2Krn_29_6 since distance the father our and do the harmful next to lord and abandon he and turn away the face from the tent lord and give neck
L14 2Krn_29_6 2Krn_29_6_1 2Krn_29_6_2 2Krn_29_6_3 2Krn_29_6_4 2Krn_29_6_5 2Krn_29_6_6 2Krn_29_6_7 2Krn_29_6_8 2Krn_29_6_9 2Krn_29_6_10 2Krn_29_6_11 2Krn_29_6_12 2Krn_29_6_13 2Krn_29_6_14 2Krn_29_6_15 2Krn_29_6_16 2Krn_29_6_17 2Krn_29_6_18 2Krn_29_6_19 2Krn_29_6_20 2Krn_29_6_21 2Krn_29_6_22 2Krn_29_6_23 2Krn_29_6_24 2Krn_29_6_25
L15