Informacja
Bible Left

2Krn_29_7

Bible Right
2Krn_29_6 2Krn_29_8

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_29_7 καὶ ἀπέκλεισαν τὰς θύρας τοῦ ναοῦ καὶ ἔσβεσαν τοὺς λύχνους καὶ θυμίαμα οὐκ ἐθυμίασαν καὶ ὁλοκαυτώματα οὐ προσήνεγκαν ἐν τῷ ἁγίῳ θεῷ Ισραηλ.
L02 2Krn_29_7 καὶ (G2532) ἀπέκλεισαν (G608) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τοῦ (G3588) ναοῦ (G3485) καὶ (G2532) ἔσβεσαν (G4570) τοὺς (G3588) λύχνους (G3088) καὶ (G2532) θυμίαμα (G2368) οὐκ (G3756) ἐθυμίασαν (L4576) καὶ (G2532) ὁλοκαυτώματα (G3646) οὐ (G3756) προσήνεγκαν (G4374) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἁγίῳ (G40) θεῷ (G2316) Ισραηλ. (G2474)
L03 2Krn_29_7 And they have shut up the doors of the temple, and put out the lamps, and have not burnt incense, and have not offered whole-burnt-offerings in the holy place to the God of Israel. (2 Chronicles 29:7 Brenton)
L04 2Krn_29_7 Zamknęli bramy przedsionka i pogasili lampy, nie składali w świątyni ofiar kadzielnych ani całopaleń Bogu Izraela. (2 Krn 29:7 BT_4)
L05 2Krn_29_7 καὶ ἀπέκλεισαν τὰς θύρας τοῦ ναοῦ καὶ ἔσβεσαν τοὺς λύχνους καὶ θυμίαμα οὐκ ἐθυμίασαν καὶ ὁλοκαυτώματα οὐ προσήνεγκαν ἐν τῷ ἁγίῳ θεῷ Ισραηλ.
L06 2Krn_29_7 καί ἀποκλείω θύρα ναός καί σβέννυμι λύχνος καί θυμίαμα οὐ θυμιάω καί ὁλοκαύτωμα οὐ προσφέρω ἐν ἅγιος θεός Ἰσραήλ
L07 2Krn_29_7 i, również zamknąć (np. drzwi) drzwi, wrota; wejście świątynia, sanktuarium; przybytek i, również gasić, tłumić lampa, światło i, również kadzidło nie, czyż nie kadzić / spalać kadzidło i, również całopalenie nie, czyż nie przynieść, ofiarować w, wewnątrz święty, prawy Bóg, bóg; bóstwo Izrael
L08 2Krn_29_7 (G2532) (G608) (G3588) (G2374) (G3588) (G3485) (G2532) (G4570) (G3588) (G3088) (G2532) (G2368) (G3756) (L4576) (G2532) (G3646) (G3756) (G4374) (G1722) (G3588) (G40) (G2316) (G2474)
L09 2Krn_29_7 kai\ a)pe/kleisan ta\s Tu/ras tou= naou= kai\ e)/sbesan tou\s lu/CHnous kai\ Tumi/ama ou)k e)Tumi/asan kai\ o(lokautO/mata ou) prosE/negkan e)n tO=| a(gi/O| TeO=| *israEl.
L10 2Krn_29_7 kai apekleisan tas Tyras tu nau kai esbesan tus lyCHnus kai Tymiama uk eTymiasan kai holokautOmata u prosEnenkan en tO hagiO TeO israEl.
L11 2Krn_29_7 C VAI_AAI3P RA_APF N1A_APF RA_GSM N2_GSM C VAI_AAI3P RA_APM N2_APM C N3M_ASN D VAI_AAI3P C N3M_APN D VAI_AAI3P P RA_DSN A1A_DSM N2_DSM N_GSM
L12 2Krn_29_7 and they-???-ed the (acc) door (gen), doors (acc) the (gen) temple (gen) and they-EXTINGUISH-ed the (acc) lamps (acc) and incense (nom|acc|voc) not they-BURN-ed-INCENSE and burnt offerings (nom|acc|voc) not they-PRESENT-ed in/among/by (+dat) the (dat) holy ([Adj] dat) god (dat) Israel (indecl)
L13 2Krn_29_7 and shut up the door the sanctuary and extinguish the lamp and incense not burn incense and whole offering not offer in the holy God Israel
L14 2Krn_29_7 2Krn_29_7_1 2Krn_29_7_2 2Krn_29_7_3 2Krn_29_7_4 2Krn_29_7_5 2Krn_29_7_6 2Krn_29_7_7 2Krn_29_7_8 2Krn_29_7_9 2Krn_29_7_10 2Krn_29_7_11 2Krn_29_7_12 2Krn_29_7_13 2Krn_29_7_14 2Krn_29_7_15 2Krn_29_7_16 2Krn_29_7_17 2Krn_29_7_18 2Krn_29_7_19 2Krn_29_7_20 2Krn_29_7_21 2Krn_29_7_22 2Krn_29_7_23
L15