| L01 | 2Krn_30_6 | καὶ ἐπορεύθησαν οἱ τρέχοντες σὺν ταῖς ἐπιστολαῖς παρὰ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων εἰς πάντα Ισραηλ καὶ Ιουδαν κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως λέγοντες Υἱοὶ Ισραηλ, ἐπιστρέψατε πρὸς θεὸν Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ισραηλ, καὶ ἐπιστρέψει τοὺς ἀνασεσῳσμένους τοὺς καταλειφθέντας ἀπὸ χειρὸς βασιλέως Ασσουρ· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_30_6 | καὶ (G2532) ἐπορεύθησαν (G4198) οἱ (G3588) τρέχοντες (G5143) σὺν (G4862) ταῖς (G3588) ἐπιστολαῖς (G1992) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἀρχόντων (G758) εἰς (G1519) πάντα (G3956) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιουδαν (G2455) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) πρόσταγμα (L7790) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) λέγοντες (G3004) Υἱοὶ (G5207) Ισραηλ, (G2474) ἐπιστρέψατε (G1994) πρὸς (G4314) θεὸν (G2316) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) Ισαακ (G2464) καὶ (G2532) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) τοὺς (G3588) ἀνασεσῳσμένους (L771) τοὺς (G3588) καταλειφθέντας (G2641) ἀπὸ (G575) χειρὸς (G5495) βασιλέως (G935) Ασσουρ· (L1433) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_30_6 | And the posts went with the letters from the king and the princes to all Israel and Juda, according to the command of the king, saying, Children of Israel, return to the Lord God of Abraam, and Isaac, and Israel, and bring back them that have escaped even those that were left of the hand of the king of Assyria. (2 Chronicles 30:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_30_6 | Rozeszli się więc gońcy z listami od króla i jego przywódców po całej ziemi Izraela i Judy, zgodnie z królewskim rozkazem ogłaszając: «Synowie Izraela, powróćcie do Pana, Boga Abrahama, Izaaka i Izraela, aby i On powrócił łaskawie do tych, którzy ocaleli uciekając z ręki królów asyryjskich. (2 Krn 30:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_30_6 | καὶ | ἐπορεύθησαν | οἱ | τρέχοντες | σὺν | ταῖς | ἐπιστολαῖς | παρὰ | τοῦ | βασιλέως | καὶ | τῶν | ἀρχόντων | εἰς | πάντα | Ισραηλ | καὶ | Ιουδαν | κατὰ | τὸ | πρόσταγμα | τοῦ | βασιλέως | λέγοντες | Υἱοὶ | Ισραηλ, | ἐπιστρέψατε | πρὸς | θεὸν | Αβρααμ | καὶ | Ισαακ | καὶ | Ισραηλ, | καὶ | ἐπιστρέψει | τοὺς | ἀνασεσῳσμένους | τοὺς | καταλειφθέντας | ἀπὸ | χειρὸς | βασιλέως | Ασσουρ· |
| L06 | 2Krn_30_6 | καί | πορεύομαι | ὁ | τρέχω | σύν | ὁ | ἐπιστολή | παρά | ὁ | βασιλεύς | καί | ὁ | ἄρχων | εἰς | πᾶς | Ἰσραήλ | καί | Ἰούδας | κατά | ὁ | πρόσταγμα | ὁ | βασιλεύς | λέγω | υἱός | Ἰσραήλ | ἐπιστρέφω | πρός | θεός | Ἀβραάμ | καί | Ἰσαάκ | καί | Ἰσραήλ | καί | ἐπιστρέφω | ὁ | ἀνασώζω | ὁ | καταλείπω | ἀπό | χείρ | βασιλεύς | Ασσουρ |
| L07 | 2Krn_30_6 | i, również | iść, podążać; odejść | — | biec | z, razem z | — | list; oficjalne pismo | przy, obok, wśród | — | król; przywódca | i, również | — | władca, dowódca, naczelnik | do, ku; w, na | każdy, wszelki, dowolny; cały | Izrael | i, również | Juda lub Judasz | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | ustanowienie / rozporządzenie | — | król; przywódca | mówić, powiedzieć | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku' dla; przy, obok | Bóg, bóg; bóstwo | Abraham, patriarcha Izraela | i, również | Izaak | i, również | Izrael | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | — | wrócić bezpiecznie | — | opuścić, porzucić | z, od, przez | ręka; (przen.) moc, działanie | król; przywódca | Assur / Aszur (miasto / imię własne) |
| L08 | 2Krn_30_6 | (G2532) | (G4198) | (G3588) | (G5143) | (G4862) | (G3588) | (G1992) | (G3844) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G3588) | (G758) | (G1519) | (G3956) | (G2474) | (G2532) | (G2455) | (G2596) | (G3588) | (L7790) | (G3588) | (G935) | (G3004) | (G5207) | (G2474) | (G1994) | (G4314) | (G2316) | (G11) | (G2532) | (G2464) | (G2532) | (G2474) | (G2532) | (G1994) | (G3588) | (L771) | (G3588) | (G2641) | (G575) | (G5495) | (G935) | (L1433) |
| L09 | 2Krn_30_6 | kai\ | e)poreu/TEsan | oi( | tre/CHontes | su\n | tai=s | e)pistolai=s | para\ | tou= | basile/Os | kai\ | tO=n | a)rCHo/ntOn | ei)s | pa/nta | *israEl | kai\ | *ioudan | kata\ | to\ | pro/stagma | tou= | basile/Os | le/gontes | *ui(oi\ | *israEl, | e)pistre/PSate | pro\s | Teo\n | *abraam | kai\ | *isaak | kai\ | *israEl, | kai\ | e)pistre/PSei | tou\s | a)nasesO|sme/nous | tou\s | kataleifTe/ntas | a)po\ | CHeiro\s | basile/Os | *assour· |
| L10 | 2Krn_30_6 | kai | eporeuTEsan | hoi | treCHontes | syn | tais | epistolais | para | tu | basileOs | kai | tOn | arCHontOn | eis | panta | israEl | kai | iudan | kata | to | prostagma | tu | basileOs | legontes | yioi | israEl, | epistrePSate | pros | Teon | abraam | kai | isaak | kai | israEl, | kai | epistrePSei | tus | anasesOsmenus | tus | kataleifTentas | apo | CHeiros | basileOs | assur· |
| L11 | 2Krn_30_6 | C | VCI_API3P | RA_NPM | V1_PAPNPM | P | RA_DPF | N1_DSF | P | RA_GSM | N3V_GSM | C | RA_GPM | N3_GPM | P | A3_ASM | N_ASM | C | N1T_ASM | P | RA_ASN | N3M_ASN | RA_GSM | N3V_GSM | V1_PAPNPM | N2_VPM | N_GSM | VA_AAD2P | P | N2_ASM | N_GSM | C | N_GSM | C | N_GSM | C | VF_FAI3S | RA_APM | VM_XPPAPM | RA_APM | VV_APPAPM | P | N3_GSF | N3V_GSM | N_GSM |
| L12 | 2Krn_30_6 | and | they-were-GO-ed | the (nom) | while RUN-ing (nom|voc) | together with/including (+dat) | the (dat) | letters (dat) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | king (gen) | and | the (gen) | rulers (gen); let-them-be-BEGIN-ing! (classical), while BEGIN-ing (gen) | into (+acc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | Israel (indecl) | and | Judas/Judah (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | the (gen) | king (gen) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | do-TURN-you(pl)-AROUND! | toward (+acc,+gen,+dat) | god (acc) | Abraham (indecl) | and | Isaac (indecl) | and | Israel (indecl) | and | he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) | the (acc) | having-been-???-ed (acc) | the (acc) | upon being-LEAVE-ed-BEHIND (acc) | away from (+gen) | hand (gen) | king (gen) | ||
| L13 | 2Krn_30_6 | and | travel | the | run | with | the | letter | from | the | monarch | and | the | ruling | into | all | Israel | and | Ioudas | down | the | ordinance | the | monarch | tell | son | Israel | turn around | to | God | Abraam | and | Isaak | and | Israel | and | turn around | the | return safely | the | leave behind | from | hand | monarch | Assour |
| L14 | 2Krn_30_6 | 2Krn_30_6_1 | 2Krn_30_6_2 | 2Krn_30_6_3 | 2Krn_30_6_4 | 2Krn_30_6_5 | 2Krn_30_6_6 | 2Krn_30_6_7 | 2Krn_30_6_8 | 2Krn_30_6_9 | 2Krn_30_6_10 | 2Krn_30_6_11 | 2Krn_30_6_12 | 2Krn_30_6_13 | 2Krn_30_6_14 | 2Krn_30_6_15 | 2Krn_30_6_16 | 2Krn_30_6_17 | 2Krn_30_6_18 | 2Krn_30_6_19 | 2Krn_30_6_20 | 2Krn_30_6_21 | 2Krn_30_6_22 | 2Krn_30_6_23 | 2Krn_30_6_24 | 2Krn_30_6_25 | 2Krn_30_6_26 | 2Krn_30_6_27 | 2Krn_30_6_28 | 2Krn_30_6_29 | 2Krn_30_6_30 | 2Krn_30_6_31 | 2Krn_30_6_32 | 2Krn_30_6_33 | 2Krn_30_6_34 | 2Krn_30_6_35 | 2Krn_30_6_36 | 2Krn_30_6_37 | 2Krn_30_6_38 | 2Krn_30_6_39 | 2Krn_30_6_40 | 2Krn_30_6_41 | 2Krn_30_6_42 | 2Krn_30_6_43 | 2Krn_30_6_44 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||