Informacja
Bible Left

2Krn_30_5

Bible Right
2Krn_30_4 2Krn_30_6

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_30_5 καὶ ἔστησαν λόγον διελθεῖν κήρυγμα ἐν παντὶ Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε ἕως Δαν ἐλθόντας ποιῆσαι τὸ φασεκ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι πλῆθος οὐκ ἐποίησεν κατὰ τὴν γραφήν.
L02 2Krn_30_5 καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) λόγον (G3056) διελθεῖν (G1330) κήρυγμα (G2782) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) Βηρσαβεε (L2010) ἕως (G2193) Δαν (L2438) ἐλθόντας (G2064) ποιῆσαι (G4160) τὸ (G3588) φασεκ (L9534) κυρίῳ (G2962) θεῷ (G2316) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ, (G2419) ὅτι (G3754) πλῆθος (G4128) οὐκ (G3756) ἐποίησεν (G4160) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) γραφήν. (G1124)
L03 2Krn_30_5 And they established a decree that a proclamation should go through all Israel, from Bersabee to Dan, that they should come and keep the passover to the Lord God of Israel at Jerusalem: for the multitude had not done it lately according to the scripture. (2 Chronicles 30:5 Brenton)
L04 2Krn_30_5 Postanowili więc ogłosić to w całym Izraelu od Beer-Szeby aż do Dan, żeby przybyli obchodzić w Jerozolimie Paschę Pana, Boga Izraela; od dawna bowiem nie obchodzono jej tak, jak było przepisane. (2 Krn 30:5 BT_4)
L05 2Krn_30_5 καὶ ἔστησαν λόγον διελθεῖν κήρυγμα ἐν παντὶ Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε ἕως Δαν ἐλθόντας ποιῆσαι τὸ φασεκ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ, ὅτι πλῆθος οὐκ ἐποίησεν κατὰ τὴν γραφήν.
L06 2Krn_30_5 καί ἵστημι λόγος διέρχομαι κήρυγμα ἐν πᾶς Ἰσραήλ ἀπό Βηρσαβεε ἕως Δαν ἔρχομαι ποιέω φασεκ κύριος θεός Ἰσραήλ ἐν Ἱερουσαλήμ ὅτι πλῆθος οὐ ποιέω κατά γραφή
L07 2Krn_30_5 i, również postawić; stać, trwać słowo, wypowiedź, mowa przejść; wędrować obwieszczenie herolda, głoszenie w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael z, od, przez Bersabee dopóki; aż do; tak długo, jak Dan (imię własne / pokolenie Dana) przyjść, przybyć czynić, robić, wytwarzać Pascha pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Izrael w, wewnątrz Jeruzalem że; ponieważ mnóstwo, wielka liczba nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według napis, tekst; Pismo Św.
L08 2Krn_30_5 (G2532) (G2476) (G3056) (G1330) (G2782) (G1722) (G3956) (G2474) (G575) (L2010) (G2193) (L2438) (G2064) (G4160) (G3588) (L9534) (G2962) (G2316) (G2474) (G1722) (G2419) (G3754) (G4128) (G3756) (G4160) (G2596) (G3588) (G1124)
L09 2Krn_30_5 kai\ e)/stEsan lo/gon dielTei=n kE/rugma e)n panti\ *israEl a)po\ *bErsabee e(/Os *dan e)lTo/ntas poiE=sai to\ fasek kuri/O| TeO=| *israEl e)n *ierousalEm, o(/ti plE=Tos ou)k e)poi/Esen kata\ tE\n grafE/n.
L10 2Krn_30_5 kai estEsan logon dielTein kErygma en panti israEl apo bErsabee heOs dan elTontas poiEsai to fasek kyriO TeO israEl en ierusalEm, hoti plETos uk epoiEsen kata tEn grafEn.
L11 2Krn_30_5 C VHI_AAI3P N2_ASM VB_AAN N3M_ASN P A3_DSM N_DSM P N_GSM P N_GSM VB_AAPAPM VA_AAN RA_ASN N_ASN N2_DSM N2_DSM N_GSM P N_DSF C N3E_NSN D VAI_AAI3S P RA_ASF N1_ASF
L12 2Krn_30_5 and they-CAUSE-ed-TO-STand word (acc) to-GO THROUGH proclamation (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) every (dat) Israel (indecl) away from (+gen) Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) upon COME-ing (acc) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) the (nom|acc) lord (dat); a lord ([Adj] dat) god (dat) Israel (indecl) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) because/that lot (nom|acc|voc) not he/she/it-DO/MAKE-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) writing (acc)
L13 2Krn_30_5 and stand word pass through edict in all Israel from Bērsabee till Dan come do the Passover lord God Israel in Jerusalem since multitude not do down the scripture
L14 2Krn_30_5 2Krn_30_5_1 2Krn_30_5_2 2Krn_30_5_3 2Krn_30_5_4 2Krn_30_5_5 2Krn_30_5_6 2Krn_30_5_7 2Krn_30_5_8 2Krn_30_5_9 2Krn_30_5_10 2Krn_30_5_11 2Krn_30_5_12 2Krn_30_5_13 2Krn_30_5_14 2Krn_30_5_15 2Krn_30_5_16 2Krn_30_5_17 2Krn_30_5_18 2Krn_30_5_19 2Krn_30_5_20 2Krn_30_5_21 2Krn_30_5_22 2Krn_30_5_23 2Krn_30_5_24 2Krn_30_5_25 2Krn_30_5_26 2Krn_30_5_27 2Krn_30_5_28
L15