Informacja
Bible Left

2Krn_4_3

Bible Right
2Krn_4_2 2Krn_4_4

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_4_3 καὶ ὁμοίωμα μόσχων ὑποκάτωθεν αὐτῆς· κύκλῳ κυκλοῦσιν αὐτήν, πήχεις δέκα περιέχουσιν τὸν λουτῆρα κυκλόθεν· δύο γένη ἐχώνευσαν τοὺς μόσχους ἐν τῇ χωνεύσει αὐτῶν,
L02 2Krn_4_3 καὶ (G2532) ὁμοίωμα (G3667) μόσχων (G3448) ὑποκάτωθεν (L9407) αὐτῆς· (G846) κύκλῳ (G2945) κυκλοῦσιν (G2944) αὐτήν, (G846) πήχεις (G4083) δέκα (G1176) περιέχουσιν (G4023) τὸν (G3588) λουτῆρα (L5972) κυκλόθεν· (G2943) δύο (G1417) γένη (G1085) ἐχώνευσαν (L10000) τοὺς (G3588) μόσχους (G3448) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χωνεύσει (L9996) αὐτῶν, (G846)
L03 2Krn_4_3 And beneath it the likeness of calves, they compass it round about: ten cubits compass the laver round about, they cast the calves two rows in their casting, (2 Chronicles 4:3 Brenton)
L04 2Krn_4_3 Pod nim były dokoła odlewy rozchylonych kielichów kwiatowych, dziesięć na jeden łokieć, opasujących to "morze" w krąg; w jego odlewie były razem odlane dwa rzędy rozchylonych kielichów kwiatowych. (2 Krn 4:3 BT_4)
L05 2Krn_4_3 καὶ ὁμοίωμα μόσχων ὑποκάτωθεν αὐτῆς· κύκλῳ κυκλοῦσιν αὐτήν, πήχεις δέκα περιέχουσιν τὸν λουτῆρα κυκλόθεν· δύο γένη ἐχώνευσαν τοὺς μόσχους ἐν τῇ χωνεύσει αὐτῶν,
L06 2Krn_4_3 καί ὁμοίωμα μόσχος ὑποκάτωθεν αὐτός κύκλῳ κυκλόω αὐτός πῆχυς δέκα περιέχω λουτήρ κυκλόθεν δύο γένος χωνεύω μόσχος ἐν χώνευσις αὐτός
L07 2Krn_4_3 i, również podobieństwo, obraz cielę, młode bydło od spodu on, ona, ono wokół, dookoła otaczać, okrążać on, ona, ono łokieć (miara długości) dziesięć obejmować, otaczać; zawierać w sobie kadź / misa do mycia dookoła dwa ród, krewni, plemię; naród, gatunek odlać w formie cielę, młode bydło w, wewnątrz wytapianie on, ona, ono
L08 2Krn_4_3 (G2532) (G3667) (G3448) (L9407) (G846) (G2945) (G2944) (G846) (G4083) (G1176) (G4023) (G3588) (L5972) (G2943) (G1417) (G1085) (L10000) (G3588) (G3448) (G1722) (G3588) (L9996) (G846)
L09 2Krn_4_3 kai\ o(moi/Oma mo/sCHOn u(poka/tOTen au)tE=s· ku/klO| kuklou=sin au)tE/n, pE/CHeis de/ka perie/CHousin to\n loutE=ra kuklo/Ten· du/o ge/nE e)CHO/neusan tou\s mo/sCHous e)n tE=| CHOneu/sei au)tO=n,
L10 2Krn_4_3 kai homoiOma mosCHOn hypokatOTen autEs· kyklO kyklusin autEn, pECHeis deka perieCHusin ton lutEra kykloTen· dyo genE eCHOneusan tus mosCHus en tE CHOneusei autOn,
L11 2Krn_4_3 C N3M_NSN N2_GPM D RD_GSF N2_DSM V4_PAI3P RD_ASF N3E_NPM M V1_PAI3P RA_ASM N3_ASM D M N3E_APN VAI_AAI3P RA_APM N2_APM P RA_DSF N3I_DSF RD_GPM
L12 2Krn_4_3 and resemblance (nom|acc|voc) calves/oxen (gen) her/it/same (gen) in a circle they-are-ENCIRCLE-ing, while ENCIRCLE-ing (dat) her/it/same (acc) cubits (acc, nom|voc) ten they-are-CONTAINED-ing, while CONTAINED-ing (dat) the (acc) basin (acc) around two (nom, acc, gen) races (nom|acc|voc) the (acc) calves/oxen (acc) in/among/by (+dat) the (dat) them/same (gen)
L13 2Krn_4_3 and likeness calf from underneath he circling encircle he forearm ten constrain the washing tub circling two family cast into a mould the calf in the smelting he
L14 2Krn_4_3 2Krn_4_3_1 2Krn_4_3_2 2Krn_4_3_3 2Krn_4_3_4 2Krn_4_3_5 2Krn_4_3_6 2Krn_4_3_7 2Krn_4_3_8 2Krn_4_3_9 2Krn_4_3_10 2Krn_4_3_11 2Krn_4_3_12 2Krn_4_3_13 2Krn_4_3_14 2Krn_4_3_15 2Krn_4_3_16 2Krn_4_3_17 2Krn_4_3_18 2Krn_4_3_19 2Krn_4_3_20 2Krn_4_3_21 2Krn_4_3_22 2Krn_4_3_23
L15