| L01 | 2Krn_9_16 | καὶ τριακοσίας ἀσπίδας ἐλατὰς χρυσᾶς, τριακοσίων χρυσῶν ἀνεφέρετο ἐπὶ τὴν ἀσπίδα ἑκάστην· καὶ ἔδωκεν αὐτὰς ὁ βασιλεὺς ἐν οἴκῳ δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_9_16 | καὶ (G2532) τριακοσίας (G5145) ἀσπίδας (G785) ἐλατὰς (L3182) χρυσᾶς, (G5552) τριακοσίων (G5145) χρυσῶν (G5552) ἀνεφέρετο (G399) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) ἀσπίδα (G785) ἑκάστην· (G1538) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) αὐτὰς (G846) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) δρυμοῦ (L2803) τοῦ (G3588) Λιβάνου. (G3030) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_9_16 | And three hundred buckles of beaten gold: the weight of three hundred gold shekels went to one buckler: and the king placed them in the house of the forest of Lebanon. (2 Chronicles 9:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_9_16 | Ponadto trzysta puklerzy z kutego złota, na każdy puklerz wychodziło trzysta syklów złota. Umieścił je król w "Domu Lasu Libanu". (2 Krn 9:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_9_16 | καὶ | τριακοσίας | ἀσπίδας | ἐλατὰς | χρυσᾶς, | τριακοσίων | χρυσῶν | ἀνεφέρετο | ἐπὶ | τὴν | ἀσπίδα | ἑκάστην· | καὶ | ἔδωκεν | αὐτὰς | ὁ | βασιλεὺς | ἐν | οἴκῳ | δρυμοῦ | τοῦ | Λιβάνου. |
| L06 | 2Krn_9_16 | καί | τριακόσιοι | ἀσπίς | ἐλάτη | χρύσεος | τριακόσιοι | χρύσεος | ἀναφέρω | ἐπί | ὁ | ἀσπίς | ἕκαστος | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | βασιλεύς | ἐν | οἶκος | δρυμός | ὁ | Λίβανος |
| L07 | 2Krn_9_16 | i, również | trzysta | żmija | jodła srebrzysta | złoty | trzysta | złoty | zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu | na, nad, w czasie, za | — | żmija | każdy; wszyscy | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | król; przywódca | w, wewnątrz | dom, rodzina; ród, potomstwo | gąszcz | — | kadzidło |
| L08 | 2Krn_9_16 | (G2532) | (G5145) | (G785) | (L3182) | (G5552) | (G5145) | (G5552) | (G399) | (G1909) | (G3588) | (G785) | (G1538) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (G935) | (G1722) | (G3624) | (L2803) | (G3588) | (G3030) |
| L09 | 2Krn_9_16 | kai\ | triakosi/as | a)spi/das | e)lata\s | CHrusa=s, | triakosi/On | CHrusO=n | a)nefe/reto | e)pi\ | tE\n | a)spi/da | e(ka/stEn· | kai\ | e)/dOken | au)ta\s | o( | basileu\s | e)n | oi)/kO| | drumou= | tou= | *liba/nou. |
| L10 | 2Krn_9_16 | kai | triakosias | aspidas | elatas | CHrysas, | triakosiOn | CHrysOn | anefereto | epi | tEn | aspida | hekastEn· | kai | edOken | autas | ho | basileus | en | oikO | drymu | tu | libanu. |
| L11 | 2Krn_9_16 | C | A1A_APF | N3D_APF | N1_APF | A1C_APF | A1A_APF | A1C_APF | V1I_IMI3S | P | RA_ASF | N3D_ASF | A1_ASF | C | VAI_AAI3S | RD_APF | RA_NSM | N3V_NSM | P | N2_DSM | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | 2Krn_9_16 | and | three hundred (acc) | asps (acc) | silver firs (acc) | gold/golden ([Adj] acc) | three hundred (gen) | gold/golden ([Adj] gen); while GILD-ing (nom) | he/she/it-was-being-BRING UP-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | asp (acc) | each (of two) (acc) | and | he/she/it-GIVE-ed | them/same (acc) | the (nom) | king (nom) | in/among/by (+dat) | house (dat) | the (gen) | frankincense (gen); incense (gen) | |
| L13 | 2Krn_9_16 | and | three hundred | asp | silver fir | of gold | three hundred | of gold | bring up | in | the | asp | each | and | give | he | the | monarch | in | home | thicket | the | Libanos |
| L14 | 2Krn_9_16 | 2Krn_9_16_1 | 2Krn_9_16_2 | 2Krn_9_16_3 | 2Krn_9_16_4 | 2Krn_9_16_5 | 2Krn_9_16_6 | 2Krn_9_16_7 | 2Krn_9_16_8 | 2Krn_9_16_9 | 2Krn_9_16_10 | 2Krn_9_16_11 | 2Krn_9_16_12 | 2Krn_9_16_13 | 2Krn_9_16_14 | 2Krn_9_16_15 | 2Krn_9_16_16 | 2Krn_9_16_17 | 2Krn_9_16_18 | 2Krn_9_16_19 | 2Krn_9_16_20 | 2Krn_9_16_21 | 2Krn_9_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||