Informacja
Bible Left

2Mch_12_45

Bible Right
2Mch_12_44 2Mch_13_1

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_12_45 εἶτε ἐμβλέπων τοῖς μετ’ εὐσεβείας κοιμωμένοις κάλλιστον ἀποκείμενον χαριστήριον, ὁσία καὶ εὐσεβὴς ἡ ἐπίνοια· ὅθεν περὶ τῶν τεθνηκότων τὸν ἐξιλασμὸν ἐποιήσατο τῆς ἁμαρτίας ἀπολυθῆναι.
L02 2Mch_12_45 εἶτε (G1535) ἐμβλέπων (G1689) τοῖς (G3588) μετ’ (G3326) εὐσεβείας (G2150) κοιμωμένοις (G2837) κάλλιστον (G2570) ἀποκείμενον (G606) χαριστήριον, (L9784) ὁσία (G3741) καὶ (G2532) εὐσεβὴς (G2152)(G3588) ἐπίνοια· (G1963) ὅθεν (G3606) περὶ (G4012) τῶν (G3588) τεθνηκότων (G2348) τὸν (G3588) ἐξιλασμὸν (L3569) ἐποιήσατο (G4160) τῆς (G3588) ἁμαρτίας (G266) ἀπολυθῆναι. (G630)
L03 2Mch_12_45 And also in that he perceived that there was great favour laid up for those that died godly, it was an holy and good thought. Whereupon he made a reconciliation for the dead, that they might be delivered from sin. (2 Maccabees 12:45 Brenton)
L04 2Mch_12_45 lecz jeśli uważał, że dla tych, którzy pobożnie zasnęli, jest przygotowana najwspanialsza nagroda - była to myśl święta i pobożna. Dlatego właśnie sprawił, że złożono ofiarę przebłagalną za zabitych, aby zostali uwolnieni od grzechu. (2 Mch 12:45 BT_4)
L05 2Mch_12_45 εἶτε ἐμβλέπων τοῖς μετ’ εὐσεβείας κοιμωμένοις κάλλιστον ἀποκείμενον χαριστήριον, ὁσία καὶ εὐσεβὴς ἐπίνοια· ὅθεν περὶ τῶν τεθνηκότων τὸν ἐξιλασμὸν ἐποιήσατο τῆς ἁμαρτίας ἀπολυθῆναι.
L06 2Mch_12_45 εἴτε ἐμβλέπω μετά εὐσέβεια κοιμάω καλός ἀπόκειμαι χαριστήριος ὅσιος καί εὐσεβής ἐπίνοια ὅθεν περί θνήσκω ἐξιλασμός ποιέω ἁμαρτία ἀπολύω
L07 2Mch_12_45 bądź… bądź…, czy….czy…; jeśli…jeśli Spojrzeć na, zwrócić wzrok; rozważyć (przen.) z, razem z; po, następnie pobożność; cześć położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć piękny, dobry, szlachetny; wartościowy odłożyć na później, zarezerwować na dziękczynienie święty, pobożny i, również oddany, sumienny, pobożny zamiar, myśl skąd, z czego; dlatego; od kogo o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) umrzeć przebłaganie czynić, robić, wytwarzać grzech, wina wyzwolić, uwolnić
L08 2Mch_12_45 (G1535) (G1689) (G3588) (G3326) (G2150) (G2837) (G2570) (G606) (L9784) (G3741) (G2532) (G2152) (G3588) (G1963) (G3606) (G4012) (G3588) (G2348) (G3588) (L3569) (G4160) (G3588) (G266) (G630)
L09 2Mch_12_45 ei)=te e)mble/pOn toi=s met’ eu)sebei/as koimOme/nois ka/lliston a)pokei/menon CHaristE/rion, o(si/a kai\ eu)sebE\s E( e)pi/noia· o(/Ten peri\ tO=n teTnEko/tOn to\n e)Xilasmo\n e)poiE/sato tE=s a(marti/as a)poluTE=nai.
L10 2Mch_12_45 eite emblepOn tois met’ eusebeias koimOmenois kalliston apokeimenon CHaristErion, hosia kai eusebEs hE epinoia· hoTen peri tOn teTnEkotOn ton eXilasmon epoiEsato tEs hamartias apolyTEnai.
L11 2Mch_12_45 C+X V1_PAPNSM RA_DPM P N1A_GSF V3_PMPDPM A1_ASMS V5_PMPASM A1B_ASM A1A_APN C A3H_NSM RA_NSF N1A_NSF D P RA_GPM VX_XAPGPM RA_ASM N2_ASM VAI_AMI3S RA_GSF N1A_GSF VC_APN
L12 2Mch_12_45 then while LOOK UPON-ing (nom) the (dat) after (+acc), with (+gen) godliness (gen), godlinesses (acc) while being-REPOSE/SLEEP-ed (dat) best ([Adj] acc, nom|acc|voc) while being-HOLD-ed-IN-STORE (acc, nom|acc|voc) holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and devout ([Adj] nom) the (nom) ??? (nom|voc) from where about (+acc,+gen) the (gen) having BE DEAD-ed (gen) the (acc) he/she/it-was-DO/MAKE-ed the (gen) sin (gen), sins (acc) to-be-FREE-ed
L13 2Mch_12_45 whether look at the with reverence doze fine laid away for thanksgiving responsible and reverent the rumination from which about the die the appeasement do the sin release
L14 2Mch_12_45 2Mch_12_45_1 2Mch_12_45_2 2Mch_12_45_3 2Mch_12_45_4 2Mch_12_45_5 2Mch_12_45_6 2Mch_12_45_7 2Mch_12_45_8 2Mch_12_45_9 2Mch_12_45_10 2Mch_12_45_11 2Mch_12_45_12 2Mch_12_45_13 2Mch_12_45_14 2Mch_12_45_15 2Mch_12_45_16 2Mch_12_45_17 2Mch_12_45_18 2Mch_12_45_19 2Mch_12_45_20 2Mch_12_45_21 2Mch_12_45_22 2Mch_12_45_23 2Mch_12_45_24
L15