| L01 | 2Mch_13_4 | ὁ δὲ βασιλεὺς τῶν βασιλέων ἐξήγειρεν τὸν θυμὸν τοῦ Ἀντιόχου ἐπὶ τὸν ἀλιτήριον, καὶ Λυσίου ὑποδείξαντος τοῦτον αἴτιον εἶναι πάντων τῶν κακῶν, προσέταξεν, ὡς ἔθος ἐστὶν ἐν τῷ τόπῳ, προσαπολέσαι ἀγαγόντας εἰς Βέροιαν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_13_4 | ὁ (G3588) δὲ (G1161) βασιλεὺς (G935) τῶν (G3588) βασιλέων (G935) ἐξήγειρεν (G1825) τὸν (G3588) θυμὸν (G2372) τοῦ (G3588) Ἀντιόχου (L892) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) ἀλιτήριον, (L501) καὶ (G2532) Λυσίου (G3079) ὑποδείξαντος (G5263) τοῦτον (G3778) αἴτιον (G159) εἶναι (G1510) πάντων (G3956) τῶν (G3588) κακῶν, (G2556) προσέταξεν, (G4367) ὡς (G5613) ἔθος (G1485) ἐστὶν (G1510) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ, (G5117) προσαπολέσαι (L7718) ἀγαγόντας (G71) εἰς (G1519) Βέροιαν. (G960) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_13_4 | But the King of kings moved Antiochus' mind against this wicked wretch, and Lysias informed the king that this man was the cause of all mischief, so that the king commanded to bring him unto Berea, and to put him to death, as the manner is in that place. (2 Maccabees 13:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_13_4 | Król królów jednak rozpalił gniew Antiocha przeciwko złoczyńcy. Lizjasz bowiem wyjaśnił, że on właśnie jest winien całego zła, a król rozkazał, aby go zaprowadzili do Beroi i stracili wedle miejscowych zwyczajów. (2 Mch 13:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_13_4 | ὁ | δὲ | βασιλεὺς | τῶν | βασιλέων | ἐξήγειρεν | τὸν | θυμὸν | τοῦ | Ἀντιόχου | ἐπὶ | τὸν | ἀλιτήριον, | καὶ | Λυσίου | ὑποδείξαντος | τοῦτον | αἴτιον | εἶναι | πάντων | τῶν | κακῶν, | προσέταξεν, | ὡς | ἔθος | ἐστὶν | ἐν | τῷ | τόπῳ, | προσαπολέσαι | ἀγαγόντας | εἰς | Βέροιαν. |
| L06 | 2Mch_13_4 | ὁ | δέ | βασιλεύς | ὁ | βασιλεύς | ἐξεγείρω | ὁ | θυμός | ὁ | Ἀντίοχος | ἐπί | ὁ | ἀλιτήριος | καί | Λυσίας | ὑποδείκνυμι | οὗτος | αἴτιος | εἰμί | πᾶς | ὁ | κακός | προστάσσω | ὥς | ἔθος | εἰμί | ἐν | ὁ | τόπος | προσαπόλλυμι | ἄγω | εἰς | Βέροια |
| L07 | 2Mch_13_4 | — | lecz; zaś, natomiast | król; przywódca | — | król; przywódca | obudzić, wzbudzić ze snu | — | gniew zapalczywy; zapał | — | Antioch / Antiochos (imię własne) | na, nad, w czasie, za | — | grzeszący / grzeszenie | i, również | Lizjasz | pokazywać | ten, ta, to; oto, ów | sprawca | być, istnieć; żyć, trwać | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | zły, nieprawy, niegodziwy | nakazywać, zarządzać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | zwyczaj, obyczaj | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | zniszczyć poza tym | prowadzić, zaprowadzać; świętować | do, ku; w, na | Berea |
| L08 | 2Mch_13_4 | (G3588) | (G1161) | (G935) | (G3588) | (G935) | (G1825) | (G3588) | (G2372) | (G3588) | (L892) | (G1909) | (G3588) | (L501) | (G2532) | (G3079) | (G5263) | (G3778) | (G159) | (G1510) | (G3956) | (G3588) | (G2556) | (G4367) | (G5613) | (G1485) | (G1510) | (G1722) | (G3588) | (G5117) | (L7718) | (G71) | (G1519) | (G960) |
| L09 | 2Mch_13_4 | o( | de\ | basileu\s | tO=n | basile/On | e)XE/geiren | to\n | Tumo\n | tou= | *)antio/CHou | e)pi\ | to\n | a)litE/rion, | kai\ | *lusi/ou | u(podei/Xantos | tou=ton | ai)/tion | ei)=nai | pa/ntOn | tO=n | kakO=n, | prose/taXen, | O(s | e)/Tos | e)sti\n | e)n | tO=| | to/pO|, | prosapole/sai | a)gago/ntas | ei)s | *be/roian. |
| L10 | 2Mch_13_4 | ho | de | basileus | tOn | basileOn | eXEgeiren | ton | Tymon | tu | antioCHu | epi | ton | alitErion, | kai | lysiu | hypodeiXantos | tuton | aition | einai | pantOn | tOn | kakOn, | prosetaXen, | hOs | eTos | estin | en | tO | topO, | prosapolesai | agagontas | eis | beroian. |
| L11 | 2Mch_13_4 | RA_NSM | x | N3V_NSM | RA_GPM | N3V_GPM | V1I_IAI3S | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM | P | RA_ASM | A1B_ASM | C | N1T_GSM | VA_AAPGSM | RD_ASM | A1A_ASM | V9_PAN | A3_GPM | RA_GPM | A1_GPM | VAI_AAI3S | C | N3E_ASN | V9_PAI3S | P | RA_DSM | N2_DSM | VA_AAN | VB_AAPAPM | P | N1A_ASF |
| L12 | 2Mch_13_4 | the (nom) | Yet | king (nom) | the (gen) | kings (gen) | he/she/it-was-???-ing, he/she/it-???-ed | the (acc) | wrath (acc) | the (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | and | Lysias (gen) | upon MAKE KNOWN-ing (gen) | this (acc) | basic ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-be | all (gen) | the (gen) | wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) | he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE | as/like | custom/habit (nom|acc|voc) | he/she/it-is | in/among/by (+dat) | the (dat) | place (dat) | to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) | upon LEAD-ing (acc) | into (+acc) | Beroia (acc) | ||
| L13 | 2Mch_13_4 | the | though | monarch | the | monarch | raise up | the | provocation | the | Antiochos | in | the | sinning | and | Lysias | give an example | this | cause | be | all | the | bad | ordain | as | custom | be | in | the | place | destroy besides | lead | into | Beroia |
| L14 | 2Mch_13_4 | 2Mch_13_4_1 | 2Mch_13_4_2 | 2Mch_13_4_3 | 2Mch_13_4_4 | 2Mch_13_4_5 | 2Mch_13_4_6 | 2Mch_13_4_7 | 2Mch_13_4_8 | 2Mch_13_4_9 | 2Mch_13_4_10 | 2Mch_13_4_11 | 2Mch_13_4_12 | 2Mch_13_4_13 | 2Mch_13_4_14 | 2Mch_13_4_15 | 2Mch_13_4_16 | 2Mch_13_4_17 | 2Mch_13_4_18 | 2Mch_13_4_19 | 2Mch_13_4_20 | 2Mch_13_4_21 | 2Mch_13_4_22 | 2Mch_13_4_23 | 2Mch_13_4_24 | 2Mch_13_4_25 | 2Mch_13_4_26 | 2Mch_13_4_27 | 2Mch_13_4_28 | 2Mch_13_4_29 | 2Mch_13_4_30 | 2Mch_13_4_31 | 2Mch_13_4_32 | 2Mch_13_4_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||