Informacja
Bible Left

2Mch_13_4

Bible Right
2Mch_13_3 2Mch_13_5

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_13_4 ὁ δὲ βασιλεὺς τῶν βασιλέων ἐξήγειρεν τὸν θυμὸν τοῦ Ἀντιόχου ἐπὶ τὸν ἀλιτήριον, καὶ Λυσίου ὑποδείξαντος τοῦτον αἴτιον εἶναι πάντων τῶν κακῶν, προσέταξεν, ὡς ἔθος ἐστὶν ἐν τῷ τόπῳ, προσαπολέσαι ἀγαγόντας εἰς Βέροιαν.
L02 2Mch_13_4 (G3588) δὲ (G1161) βασιλεὺς (G935) τῶν (G3588) βασιλέων (G935) ἐξήγειρεν (G1825) τὸν (G3588) θυμὸν (G2372) τοῦ (G3588) Ἀντιόχου (L892) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) ἀλιτήριον, (L501) καὶ (G2532) Λυσίου (G3079) ὑποδείξαντος (G5263) τοῦτον (G3778) αἴτιον (G159) εἶναι (G1510) πάντων (G3956) τῶν (G3588) κακῶν, (G2556) προσέταξεν, (G4367) ὡς (G5613) ἔθος (G1485) ἐστὶν (G1510) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ, (G5117) προσαπολέσαι (L7718) ἀγαγόντας (G71) εἰς (G1519) Βέροιαν. (G960)
L03 2Mch_13_4 But the King of kings moved Antiochus' mind against this wicked wretch, and Lysias informed the king that this man was the cause of all mischief, so that the king commanded to bring him unto Berea, and to put him to death, as the manner is in that place. (2 Maccabees 13:4 Brenton)
L04 2Mch_13_4 Król królów jednak rozpalił gniew Antiocha przeciwko złoczyńcy. Lizjasz bowiem wyjaśnił, że on właśnie jest winien całego zła, a król rozkazał, aby go zaprowadzili do Beroi i stracili wedle miejscowych zwyczajów. (2 Mch 13:4 BT_4)
L05 2Mch_13_4 δὲ βασιλεὺς τῶν βασιλέων ἐξήγειρεν τὸν θυμὸν τοῦ Ἀντιόχου ἐπὶ τὸν ἀλιτήριον, καὶ Λυσίου ὑποδείξαντος τοῦτον αἴτιον εἶναι πάντων τῶν κακῶν, προσέταξεν, ὡς ἔθος ἐστὶν ἐν τῷ τόπῳ, προσαπολέσαι ἀγαγόντας εἰς Βέροιαν.
L06 2Mch_13_4 δέ βασιλεύς βασιλεύς ἐξεγείρω θυμός Ἀντίοχος ἐπί ἀλιτήριος καί Λυσίας ὑποδείκνυμι οὗτος αἴτιος εἰμί πᾶς κακός προστάσσω ὥς ἔθος εἰμί ἐν τόπος προσαπόλλυμι ἄγω εἰς Βέροια
L07 2Mch_13_4 lecz; zaś, natomiast król; przywódca król; przywódca obudzić, wzbudzić ze snu gniew zapalczywy; zapał Antioch / Antiochos (imię własne) na, nad, w czasie, za grzeszący / grzeszenie i, również Lizjasz pokazywać ten, ta, to; oto, ów sprawca być, istnieć; żyć, trwać każdy, wszelki, dowolny; cały zły, nieprawy, niegodziwy nakazywać, zarządzać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej zwyczaj, obyczaj być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz miejsce, obszar; fragment (tekstu) zniszczyć poza tym prowadzić, zaprowadzać; świętować do, ku; w, na Berea
L08 2Mch_13_4 (G3588) (G1161) (G935) (G3588) (G935) (G1825) (G3588) (G2372) (G3588) (L892) (G1909) (G3588) (L501) (G2532) (G3079) (G5263) (G3778) (G159) (G1510) (G3956) (G3588) (G2556) (G4367) (G5613) (G1485) (G1510) (G1722) (G3588) (G5117) (L7718) (G71) (G1519) (G960)
L09 2Mch_13_4 o( de\ basileu\s tO=n basile/On e)XE/geiren to\n Tumo\n tou= *)antio/CHou e)pi\ to\n a)litE/rion, kai\ *lusi/ou u(podei/Xantos tou=ton ai)/tion ei)=nai pa/ntOn tO=n kakO=n, prose/taXen, O(s e)/Tos e)sti\n e)n tO=| to/pO|, prosapole/sai a)gago/ntas ei)s *be/roian.
L10 2Mch_13_4 ho de basileus tOn basileOn eXEgeiren ton Tymon tu antioCHu epi ton alitErion, kai lysiu hypodeiXantos tuton aition einai pantOn tOn kakOn, prosetaXen, hOs eTos estin en tO topO, prosapolesai agagontas eis beroian.
L11 2Mch_13_4 RA_NSM x N3V_NSM RA_GPM N3V_GPM V1I_IAI3S RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM P RA_ASM A1B_ASM C N1T_GSM VA_AAPGSM RD_ASM A1A_ASM V9_PAN A3_GPM RA_GPM A1_GPM VAI_AAI3S C N3E_ASN V9_PAI3S P RA_DSM N2_DSM VA_AAN VB_AAPAPM P N1A_ASF
L12 2Mch_13_4 the (nom) Yet king (nom) the (gen) kings (gen) he/she/it-was-???-ing, he/she/it-???-ed the (acc) wrath (acc) the (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) and Lysias (gen) upon MAKE KNOWN-ing (gen) this (acc) basic ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-be all (gen) the (gen) wickedly ([Adj] gen); while MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (nom) he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE as/like custom/habit (nom|acc|voc) he/she/it-is in/among/by (+dat) the (dat) place (dat) to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt) upon LEAD-ing (acc) into (+acc) Beroia (acc)
L13 2Mch_13_4 the though monarch the monarch raise up the provocation the Antiochos in the sinning and Lysias give an example this cause be all the bad ordain as custom be in the place destroy besides lead into Beroia
L14 2Mch_13_4 2Mch_13_4_1 2Mch_13_4_2 2Mch_13_4_3 2Mch_13_4_4 2Mch_13_4_5 2Mch_13_4_6 2Mch_13_4_7 2Mch_13_4_8 2Mch_13_4_9 2Mch_13_4_10 2Mch_13_4_11 2Mch_13_4_12 2Mch_13_4_13 2Mch_13_4_14 2Mch_13_4_15 2Mch_13_4_16 2Mch_13_4_17 2Mch_13_4_18 2Mch_13_4_19 2Mch_13_4_20 2Mch_13_4_21 2Mch_13_4_22 2Mch_13_4_23 2Mch_13_4_24 2Mch_13_4_25 2Mch_13_4_26 2Mch_13_4_27 2Mch_13_4_28 2Mch_13_4_29 2Mch_13_4_30 2Mch_13_4_31 2Mch_13_4_32 2Mch_13_4_33
L15