| L01 | 2Mch_14_1 | Μετὰ δὲ τριετῆ χρόνον προσέπεσεν τοῖς περὶ τὸν Ιουδαν Δημήτριον τὸν τοῦ Σελεύκου διὰ τοῦ κατὰ Τρίπολιν λιμένος εἰσπλεύσαντα μετὰ πλήθους ἰσχυροῦ καὶ στόλου | |||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_14_1 | Μετὰ (G3326) δὲ (G1161) τριετῆ (L9236) χρόνον (G5550) προσέπεσεν (G4363) τοῖς (G3588) περὶ (G4012) τὸν (G3588) Ιουδαν (G2455) Δημήτριον (G1216) τὸν (G3588) τοῦ (G3588) Σελεύκου (L8330) διὰ (G1223) τοῦ (G3588) κατὰ (G2596) Τρίπολιν (L9245) λιμένος (G3040) εἰσπλεύσαντα (L3007) μετὰ (G3326) πλήθους (G4128) ἰσχυροῦ (G2478) καὶ (G2532) στόλου (L8681) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_14_1 | After three years was Judas informed, that Demetrius the son of Seleucus, having entered by the haven of Tripolis with a great power and navy, (2 Maccabees 14:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_14_1 | Po upływie trzech lat doszła do otoczenia Judy wiadomość, że Demetriusz, syn Seleukosa, wylądował z silnym wojskiem i flotą w porcie Tripolis, (2 Mch 14:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_14_1 | Μετὰ | δὲ | τριετῆ | χρόνον | προσέπεσεν | τοῖς | περὶ | τὸν | Ιουδαν | Δημήτριον | τὸν | τοῦ | Σελεύκου | διὰ | τοῦ | κατὰ | Τρίπολιν | λιμένος | εἰσπλεύσαντα | μετὰ | πλήθους | ἰσχυροῦ | καὶ | στόλου |
| L06 | 2Mch_14_1 | μετά | δέ | τριετής | χρόνος | προσπίπτω | ὁ | περί | ὁ | Ἰούδας | Δημήτριος | ὁ | ὁ | Σέλευκος | διά | ὁ | κατά | Τρίπολις | λιμήν | εἰσπλέω | μετά | πλῆθος | ἰσχυρός | καί | στόλος |
| L07 | 2Mch_14_1 | z, razem z; po, następnie | lecz; zaś, natomiast | trzech lat | czas | upadać na twarz przed kimś; uderzać gwałtownie (o wichrze) | — | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | Juda lub Judasz | Demetriusz - pogański złotnik | — | — | Seleukos | przez; z powodu, ponieważ | — | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | Tripolis | port, przystań | popłynąć do | z, razem z; po, następnie | mnóstwo, wielka liczba | silny, potężny | i, również | wyposażenie / ekwipunek |
| L08 | 2Mch_14_1 | (G3326) | (G1161) | (L9236) | (G5550) | (G4363) | (G3588) | (G4012) | (G3588) | (G2455) | (G1216) | (G3588) | (G3588) | (L8330) | (G1223) | (G3588) | (G2596) | (L9245) | (G3040) | (L3007) | (G3326) | (G4128) | (G2478) | (G2532) | (L8681) |
| L09 | 2Mch_14_1 | *meta\ | de\ | trietE= | CHro/non | prose/pesen | toi=s | peri\ | to\n | *ioudan | *dEmE/trion | to\n | tou= | *seleu/kou | dia\ | tou= | kata\ | *tri/polin | lime/nos | ei)spleu/santa | meta\ | plE/Tous | i)sCHurou= | kai\ | sto/lou |
| L10 | 2Mch_14_1 | meta | de | trietE | CHronon | prosepesen | tois | peri | ton | iudan | dEmEtrion | ton | tu | seleuku | dia | tu | kata | tripolin | limenos | eispleusanta | meta | plETus | isCHyru | kai | stolu |
| L11 | 2Mch_14_1 | P | x | N1M_ASM | N2_ASM | VAI_AAI3S | RA_DPM | P | RA_ASM | N1T_ASM | N2_ASM | RA_ASM | RA_GSM | N2_GSM | P | RA_GSM | P | N3I_ASF | N3_GSM | VA_AAPASM | P | N3E_GSN | A1A_GSN | C | N2_GSM |
| L12 | 2Mch_14_1 | after (+acc), with (+gen) | Yet | time (acc) | he/she/it-PROSTRATE/FALL-ed-BEFORE | the (dat) | about (+acc,+gen) | the (acc) | Judas/Judah (acc) | Demetrius (acc) | the (acc) | the (gen) | because of (+acc), through (+gen) | the (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | harbor (gen) | after (+acc), with (+gen) | lot (gen) | mighty ([Adj] gen) | and | |||||
| L13 | 2Mch_14_1 | with | though | of three years | time | fall against/at the feet | the | about | the | Ioudas | Dēmētrios | the | the | Seleukos | through | the | down | Tripolis | harbor | sail into | with | multitude | forceful | and | equipment |
| L14 | 2Mch_14_1 | 2Mch_14_1_1 | 2Mch_14_1_2 | 2Mch_14_1_3 | 2Mch_14_1_4 | 2Mch_14_1_5 | 2Mch_14_1_6 | 2Mch_14_1_7 | 2Mch_14_1_8 | 2Mch_14_1_9 | 2Mch_14_1_10 | 2Mch_14_1_11 | 2Mch_14_1_12 | 2Mch_14_1_13 | 2Mch_14_1_14 | 2Mch_14_1_15 | 2Mch_14_1_16 | 2Mch_14_1_17 | 2Mch_14_1_18 | 2Mch_14_1_19 | 2Mch_14_1_20 | 2Mch_14_1_21 | 2Mch_14_1_22 | 2Mch_14_1_23 | 2Mch_14_1_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||