| L01 | 2Mch_14_38 | ἦν γὰρ ἐν τοῖς ἔμπροσθεν χρόνοις τῆς ἀμειξίας κρίσιν εἰσενηνεγμένος Ιουδαισμοῦ, καὶ σῶμα καὶ ψυχὴν ὑπὲρ τοῦ Ιουδαισμοῦ παραβεβλημένος μετὰ πάσης ἐκτενίας. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_14_38 | ἦν (G1510) γὰρ (G1063) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔμπροσθεν (G1715) χρόνοις (G5550) τῆς (G3588) ἀμειξίας (L599) κρίσιν (G2920) εἰσενηνεγμένος (G1533) Ιουδαισμοῦ, (G2454) καὶ (G2532) σῶμα (G4983) καὶ (G2532) ψυχὴν (G5590) ὑπὲρ (G5228) τοῦ (G3588) Ιουδαισμοῦ (G2454) παραβεβλημένος (G3846) μετὰ (G3326) πάσης (G3956) ἐκτενίας. (L3140) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_14_38 | For in the former times, when they mingled not themselves with the Gentiles, he had been accused of Judaism, and did boldly jeopard his body and life with all vehemency for the religion of the Jews. (2 Maccabees 14:38 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_14_38 | W czasach bowiem poprzednich zamieszek był prześladowany za judaizm, ustawicznie jednak ciało i duszę dla judaizmu wystawiał na niebezpieczeństwo. (2 Mch 14:38 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_14_38 | ἦν | γὰρ | ἐν | τοῖς | ἔμπροσθεν | χρόνοις | τῆς | ἀμειξίας | κρίσιν | εἰσενηνεγμένος | Ιουδαισμοῦ, | καὶ | σῶμα | καὶ | ψυχὴν | ὑπὲρ | τοῦ | Ιουδαισμοῦ | παραβεβλημένος | μετὰ | πάσης | ἐκτενίας. |
| L06 | 2Mch_14_38 | εἰμί | γάρ | ἐν | ὁ | ἔμπροσθεν | χρόνος | ὁ | ἀμειξία | κρίσις | εἰσφέρω | Ἰουδαϊσμός | καί | σῶμα | καί | ψυχή | ὑπέρ | ὁ | Ἰουδαϊσμός | παραβάλλω | μετά | πᾶς | ἐκτενία |
| L07 | 2Mch_14_38 | być, istnieć; żyć, trwać | gdyż, bowiem | w, wewnątrz | — | Przed (o miejscu lub czasie) | czas | — | zamieszanie społeczne / rozruch | sąd, wyrok | wprowadzać, wnosić | judaizm – religia | i, również | ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota | i, również | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | nad, ponad; z powodu | — | judaizm – religia | porównywać, zestawiać; rzucać obok | z, razem z; po, następnie | każdy, wszelki, dowolny; cały | gorliwość / zapał |
| L08 | 2Mch_14_38 | (G1510) | (G1063) | (G1722) | (G3588) | (G1715) | (G5550) | (G3588) | (L599) | (G2920) | (G1533) | (G2454) | (G2532) | (G4983) | (G2532) | (G5590) | (G5228) | (G3588) | (G2454) | (G3846) | (G3326) | (G3956) | (L3140) |
| L09 | 2Mch_14_38 | E)=n | ga\r | e)n | toi=s | e)/mprosTen | CHro/nois | tE=s | a)meiXi/as | kri/sin | ei)senEnegme/nos | *ioudaismou=, | kai\ | sO=ma | kai\ | PSuCHE\n | u(pe\r | tou= | *ioudaismou= | parabeblEme/nos | meta\ | pa/sEs | e)kteni/as. |
| L10 | 2Mch_14_38 | En | gar | en | tois | emprosTen | CHronois | tEs | ameiXias | krisin | eisenEnegmenos | iudaismu, | kai | sOma | kai | PSyCHEn | hyper | tu | iudaismu | parabeblEmenos | meta | pasEs | ektenias. |
| L11 | 2Mch_14_38 | V9_IAI3S | x | P | RA_DPM | D | N2_DPM | RA_GSF | N1A_GSF | N3I_ASF | VK_XMPNSM | N2_GSM | C | N3M_ASN | C | N1_ASF | P | RA_GSM | N2_GSM | VM_XMPNSM | P | A1S_GSF | N1A_GSF |
| L12 | 2Mch_14_38 | he/she/it-was | for | in/among/by (+dat) | the (dat) | before/in front of | times (dat) | the (gen) | judgment (acc) | having-been-BRING IN-ed (nom) | Judaism (gen) | and | body (nom|acc|voc) | and | life (acc) | above (+acc), on behalf of (+gen) | the (gen) | Judaism (gen) | having-been-???-ed (nom) | after (+acc), with (+gen) | every (gen) | ||
| L13 | 2Mch_14_38 | be | for | in | the | in front | time | the | social disturbance | decision | bring in | Ioudaismos | and | body | and | soul | over | the | Ioudaismos | cast along | with | all | zeal |
| L14 | 2Mch_14_38 | 2Mch_14_38_1 | 2Mch_14_38_2 | 2Mch_14_38_3 | 2Mch_14_38_4 | 2Mch_14_38_5 | 2Mch_14_38_6 | 2Mch_14_38_7 | 2Mch_14_38_8 | 2Mch_14_38_9 | 2Mch_14_38_10 | 2Mch_14_38_11 | 2Mch_14_38_12 | 2Mch_14_38_13 | 2Mch_14_38_14 | 2Mch_14_38_15 | 2Mch_14_38_16 | 2Mch_14_38_17 | 2Mch_14_38_18 | 2Mch_14_38_19 | 2Mch_14_38_20 | 2Mch_14_38_21 | 2Mch_14_38_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||