| L01 | 2Mch_15_1 | Ὁ δὲ Νικάνωρ μεταλαβὼν τοὺς περὶ τὸν Ιουδαν ὄντας ἐν τοῖς κατὰ Σαμάρειαν τόποις ἐβουλεύσατο τῇ τῆς καταπαύσεως ἡμέρᾳ μετὰ πάσης ἀσφαλείας αὐτοῖς ἐπιβαλεῖν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_15_1 | Ὁ (G3588) δὲ (G1161) Νικάνωρ (G3527) μεταλαβὼν (G3335) τοὺς (G3588) περὶ (G4012) τὸν (G3588) Ιουδαν (G2455) ὄντας (G1510) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) κατὰ (G2596) Σαμάρειαν (G4540) τόποις (G5117) ἐβουλεύσατο (G1011) τῇ (G3588) τῆς (G3588) καταπαύσεως (G2663) ἡμέρᾳ (G2250) μετὰ (G3326) πάσης (G3956) ἀσφαλείας (G803) αὐτοῖς (G846) ἐπιβαλεῖν. (G1911) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_15_1 | But Nicanor, hearing that Judas and his company were in the strong places about Samaria, resolved without any danger to set upon them on the sabbath day. (2 Maccabees 15:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_15_1 | Nikanor dowiedział się, że żołnierze Judy znajdują się w okolicy Samarii. Rozkazał więc, aby w dniu odpoczynku, spokojni o swoje bezpieczeństwo, na nich napadli. (2 Mch 15:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_15_1 | Ὁ | δὲ | Νικάνωρ | μεταλαβὼν | τοὺς | περὶ | τὸν | Ιουδαν | ὄντας | ἐν | τοῖς | κατὰ | Σαμάρειαν | τόποις | ἐβουλεύσατο | τῇ | τῆς | καταπαύσεως | ἡμέρᾳ | μετὰ | πάσης | ἀσφαλείας | αὐτοῖς | ἐπιβαλεῖν. |
| L06 | 2Mch_15_1 | ὁ | δέ | Νικάνωρ | μεταλαμβάνω | ὁ | περί | ὁ | Ἰούδας | εἰμί | ἐν | ὁ | κατά | Σαμάρεια | τόπος | βουλεύω | ὁ | ὁ | κατάπαυσις | ἡμέρα | μετά | πᾶς | ἀσφάλεια | αὐτός | ἐπιβάλλω |
| L07 | 2Mch_15_1 | — | lecz; zaś, natomiast | Nikanor | brać udział, uczestniczyć | — | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | Juda lub Judasz | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | — | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | Samaria | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać | — | — | odpoczynek, uspokojenie; ulga | dzień; pełna doba | z, razem z; po, następnie | każdy, wszelki, dowolny; cały | niewzruszoność, stabilność | on, ona, ono | zarzucić na, nałożyć |
| L08 | 2Mch_15_1 | (G3588) | (G1161) | (G3527) | (G3335) | (G3588) | (G4012) | (G3588) | (G2455) | (G1510) | (G1722) | (G3588) | (G2596) | (G4540) | (G5117) | (G1011) | (G3588) | (G3588) | (G2663) | (G2250) | (G3326) | (G3956) | (G803) | (G846) | (G1911) |
| L09 | 2Mch_15_1 | *(o | de\ | *nika/nOr | metalabO\n | tou\s | peri\ | to\n | *ioudan | o)/ntas | e)n | toi=s | kata\ | *sama/reian | to/pois | e)bouleu/sato | tE=| | tE=s | katapau/seOs | E(me/ra| | meta\ | pa/sEs | a)sfalei/as | au)toi=s | e)pibalei=n. |
| L10 | 2Mch_15_1 | o | de | nikanOr | metalabOn | tus | peri | ton | iudan | ontas | en | tois | kata | samareian | topois | ebuleusato | tE | tEs | katapauseOs | hEmera | meta | pasEs | asfaleias | autois | epibalein. |
| L11 | 2Mch_15_1 | RA_NSM | x | N3R_NSM | VB_AAPNSM | RA_APM | P | RA_ASM | N1T_ASM | V9_PAPAPM | P | RA_DPM | P | N1A_ASF | N2_DPM | VAI_AMI3S | RA_DSF | RA_GSF | N3I_GSF | N1A_DSF | P | A1S_GSF | N1A_GSF | RD_DPM | VF2_FAN |
| L12 | 2Mch_15_1 | the (nom) | Yet | Nicanor (nom) | upon SHARE-ing (nom) | the (acc) | about (+acc,+gen) | the (acc) | Judas/Judah (acc) | while being (acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | Samaria (acc) | places (dat) | he/she/it-was-???-ed | the (dat) | the (gen) | abode (gen) | day (dat) | after (+acc), with (+gen) | every (gen) | security (gen), securities (acc) | them/same (dat) | to-will-PUT ONE'S Hand TO, to-PUT ONE'S Hand TO |
| L13 | 2Mch_15_1 | the | though | Nikanōr | partake | the | about | the | Ioudas | be | in | the | down | Samareia | place | intend | the | the | rest | day | with | all | security | he | impose |
| L14 | 2Mch_15_1 | 2Mch_15_1_1 | 2Mch_15_1_2 | 2Mch_15_1_3 | 2Mch_15_1_4 | 2Mch_15_1_5 | 2Mch_15_1_6 | 2Mch_15_1_7 | 2Mch_15_1_8 | 2Mch_15_1_9 | 2Mch_15_1_10 | 2Mch_15_1_11 | 2Mch_15_1_12 | 2Mch_15_1_13 | 2Mch_15_1_14 | 2Mch_15_1_15 | 2Mch_15_1_16 | 2Mch_15_1_17 | 2Mch_15_1_18 | 2Mch_15_1_19 | 2Mch_15_1_20 | 2Mch_15_1_21 | 2Mch_15_1_22 | 2Mch_15_1_23 | 2Mch_15_1_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||