| L01 | 2Mch_15_8 | καὶ παρεκάλει τοὺς σὺν αὐτῷ μὴ δειλιᾶν τὴν τῶν ἐθνῶν ἔφοδον ἔχοντας δὲ κατὰ νοῦν τὰ προγεγονότα αὐτοῖς ἀπ’ οὐρανοῦ βοηθήματα καὶ τὰ νῦν προσδοκᾶν τὴν παρὰ τοῦ παντοκράτορος ἐσομένην αὐτοῖς νίκην. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_15_8 | καὶ (G2532) παρεκάλει (G3870) τοὺς (G3588) σὺν (G4862) αὐτῷ (G846) μὴ (G3361) δειλιᾶν (G1168) τὴν (G3588) τῶν (G3588) ἐθνῶν (G1484) ἔφοδον (L4144) ἔχοντας (G2192) δὲ (G1161) κατὰ (G2596) νοῦν (G3563) τὰ (G3588) προγεγονότα (G4266) αὐτοῖς (G846) ἀπ’ (G575) οὐρανοῦ (G3772) βοηθήματα (L2034) καὶ (G2532) τὰ (G3588) νῦν (G3568) προσδοκᾶν (G4328) τὴν (G3588) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) παντοκράτορος (G3841) ἐσομένην (G1510) αὐτοῖς (G846) νίκην. (G3529) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_15_8 | Wherefore he exhorted his people not to fear the coming of the heathen against them, but to remember the help which in former times they had received from heaven, and now to expect the victory and aid, which should come unto them from the Almighty. (2 Maccabees 15:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_15_8 | Upomniał swoich żołnierzy, żeby nie przerażali się, gdy poganie będą nacierać, żeby wtedy pamiętali o pomocy Nieba, której doznali poprzednio tyle razy. Teraz więc również mają się spodziewać zwycięstwa, jakiego im udzieli Wszechmocny. (2 Mch 15:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_15_8 | καὶ | παρεκάλει | τοὺς | σὺν | αὐτῷ | μὴ | δειλιᾶν | τὴν | τῶν | ἐθνῶν | ἔφοδον | ἔχοντας | δὲ | κατὰ | νοῦν | τὰ | προγεγονότα | αὐτοῖς | ἀπ’ | οὐρανοῦ | βοηθήματα | καὶ | τὰ | νῦν | προσδοκᾶν | τὴν | παρὰ | τοῦ | παντοκράτορος | ἐσομένην | αὐτοῖς | νίκην. |
| L06 | 2Mch_15_8 | καί | παρακαλέω | ὁ | σύν | αὐτός | μή | δειλιάω | ὁ | ὁ | ἔθνος | ἔφοδος | ἔχω | δέ | κατά | νοῦς | ὁ | προγίνομαι | αὐτός | ἀπό | οὐρανός | βοήθημα | καί | ὁ | νῦν | προσδοκάω | ὁ | παρά | ὁ | παντοκράτωρ | εἰμί | αὐτός | νίκη |
| L07 | 2Mch_15_8 | i, również | wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać | — | z, razem z | on, ona, ono | nie; aby nie | być bojaźliwym, przestraszonym | — | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | zbliżyć się / podejść | mieć, posiadać, dzierżyć | lecz; zaś, natomiast | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | umysł, rozum | — | wydarzać się wcześniej | on, ona, ono | z, od, przez | niebo, niebiosa | pomoc | i, również | — | teraz, obecnie; niezwłocznie | oczekiwać; wypatrywać | — | przy, obok, wśród | — | wszechmogący, Wszechwładny | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | zwycięstwo |
| L08 | 2Mch_15_8 | (G2532) | (G3870) | (G3588) | (G4862) | (G846) | (G3361) | (G1168) | (G3588) | (G3588) | (G1484) | (L4144) | (G2192) | (G1161) | (G2596) | (G3563) | (G3588) | (G4266) | (G846) | (G575) | (G3772) | (L2034) | (G2532) | (G3588) | (G3568) | (G4328) | (G3588) | (G3844) | (G3588) | (G3841) | (G1510) | (G846) | (G3529) |
| L09 | 2Mch_15_8 | kai\ | pareka/lei | tou\s | su\n | au)tO=| | mE\ | deilia=n | tE\n | tO=n | e)TnO=n | e)/fodon | e)/CHontas | de\ | kata\ | nou=n | ta\ | progegono/ta | au)toi=s | a)p’ | ou)ranou= | boETE/mata | kai\ | ta\ | nu=n | prosdoka=n | tE\n | para\ | tou= | pantokra/toros | e)some/nEn | au)toi=s | ni/kEn. |
| L10 | 2Mch_15_8 | kai | parekalei | tus | syn | autO | mE | deilian | tEn | tOn | eTnOn | efodon | eCHontas | de | kata | nun | ta | progegonota | autois | ap’ | uranu | boETEmata | kai | ta | nyn | prosdokan | tEn | para | tu | pantokratoros | esomenEn | autois | nikEn. |
| L11 | 2Mch_15_8 | C | V2I_IAI3S | RA_APM | P | RD_DSM | D | V3_PAN | RA_ASF | RA_GPN | N3E_GPN | N2_ASF | V1_PAPAPM | x | P | N3E_ASM | RA_APN | VX_XAPAPN | RD_DPM | P | N2_GSM | N3M_APN | C | RA_APN | D | V3_PAN | RA_ASF | P | RA_GSM | N3R_GSM | VF_FMPASF | RD_DPM | N1_ASF |
| L12 | 2Mch_15_8 | and | he/she/it-was-PETITION-ing | the (acc) | together with/including (+dat) | him/it/same (dat) | not | cowardice/timidity (acc); to-be-FEAR-ing | the (acc) | the (gen) | nations (gen) | while HAVE-ing (acc) | Yet | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | nun; mind (acc) | the (nom|acc) | having HAPPEN-ed-EARLIER (acc, nom|acc|voc) | them/same (dat) | away from (+gen) | sky/heaven (gen) | and | the (nom|acc) | now | to-be-EXPECT-ing | the (acc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | Almighty ruler of all (gen) | going-to-be (fut ptcp) (acc) | them/same (dat) | victory (acc) | ||
| L13 | 2Mch_15_8 | and | counsel | the | with | he | not | intimidated | the | the | nation | approach | have | though | down | intellect | the | pre-exist | he | from | sky | assistance | and | the | now | expect | the | from | the | almighty | be | he | conquest |
| L14 | 2Mch_15_8 | 2Mch_15_8_1 | 2Mch_15_8_2 | 2Mch_15_8_3 | 2Mch_15_8_4 | 2Mch_15_8_5 | 2Mch_15_8_6 | 2Mch_15_8_7 | 2Mch_15_8_8 | 2Mch_15_8_9 | 2Mch_15_8_10 | 2Mch_15_8_11 | 2Mch_15_8_12 | 2Mch_15_8_13 | 2Mch_15_8_14 | 2Mch_15_8_15 | 2Mch_15_8_16 | 2Mch_15_8_17 | 2Mch_15_8_18 | 2Mch_15_8_19 | 2Mch_15_8_20 | 2Mch_15_8_21 | 2Mch_15_8_22 | 2Mch_15_8_23 | 2Mch_15_8_24 | 2Mch_15_8_25 | 2Mch_15_8_26 | 2Mch_15_8_27 | 2Mch_15_8_28 | 2Mch_15_8_29 | 2Mch_15_8_30 | 2Mch_15_8_31 | 2Mch_15_8_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||