Informacja
Bible Left

2Mch_4_2

Bible Right
2Mch_4_1 2Mch_4_3

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_4_2 καὶ τὸν εὐεργέτην τῆς πόλεως καὶ τὸν κηδεμόνα τῶν ὁμοεθνῶν καὶ ζηλωτὴν τῶν νόμων ἐπίβουλον τῶν πραγμάτων ἐτόλμα λέγειν.
L02 2Mch_4_2 καὶ (G2532) τὸν (G3588) εὐεργέτην (G2110) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) καὶ (G2532) τὸν (G3588) κηδεμόνα (L5575) τῶν (G3588) ὁμοεθνῶν (L6978) καὶ (G2532) ζηλωτὴν (L4242) τῶν (G3588) νόμων (G3551) ἐπίβουλον (L3673) τῶν (G3588) πραγμάτων (G4229) ἐτόλμα (G5111) λέγειν. (G3004)
L03 2Mch_4_2 Thus was he bold to call him a traitor, that had deserved well of the city, and tendered his own nation, and was so zealous of the laws. (2 Maccabees 4:2 Brenton)
L04 2Mch_4_2 Dobroczyńcę miasta oraz tego, który wspomagał swych rodaków i gorliwie zachowywał Prawo, odważył się nazwać wrogiem ładu w państwie. (2 Mch 4:2 BT_4)
L05 2Mch_4_2 καὶ τὸν εὐεργέτην τῆς πόλεως καὶ τὸν κηδεμόνα τῶν ὁμοεθνῶν καὶ ζηλωτὴν τῶν νόμων ἐπίβουλον τῶν πραγμάτων ἐτόλμα λέγειν.
L06 2Mch_4_2 καί εὐεργέτης πόλις καί κηδεμών ὁμοέθνος καί ζηλωτός νόμος ἐπίβουλος πρᾶγμα τολμάω λέγω
L07 2Mch_4_2 i, również dobroczyńca miasto; mieszkańcy i, również ten, kto jest odpowiedzialny tych samych ludzi i, również godny zazdrości prawo (Tora); utrwalony zwyczaj spiskowanie przeciwko sprawa, rzecz, kwestia ośmielać się mówić, powiedzieć
L08 2Mch_4_2 (G2532) (G3588) (G2110) (G3588) (G4172) (G2532) (G3588) (L5575) (G3588) (L6978) (G2532) (L4242) (G3588) (G3551) (L3673) (G3588) (G4229) (G5111) (G3004)
L09 2Mch_4_2 kai\ to\n eu)erge/tEn tE=s po/leOs kai\ to\n kEdemo/na tO=n o(moeTnO=n kai\ DZElOtE\n tO=n no/mOn e)pi/boulon tO=n pragma/tOn e)to/lma le/gein.
L10 2Mch_4_2 kai ton euergetEn tEs poleOs kai ton kEdemona tOn homoeTnOn kai DZElOtEn tOn nomOn epibulon tOn pragmatOn etolma legein.
L11 2Mch_4_2 C RA_ASM N1M_ASM RA_GSF N3I_GSF C RA_ASM N3N_ASM RA_GPM A1B_GPM C A1_ASF RA_GPM N2_GPM A1B_ASM RA_GPN N3M_GPN V3I_IAI3S V1_PAN
L12 2Mch_4_2 and the (acc) benefactor (acc) the (gen) city (gen) and the (acc) the (gen) and zealot/fanatic (acc) the (gen) laws (gen); pasturages (gen) the (gen) matters (gen) he/she/it-was-DARE-ing to-be-SAY/TELL-ing
L13 2Mch_4_2 and the benefactor the city and the one who is in charge the of the same people and enviable the law plotting against the act dare tell
L14 2Mch_4_2 2Mch_4_2_1 2Mch_4_2_2 2Mch_4_2_3 2Mch_4_2_4 2Mch_4_2_5 2Mch_4_2_6 2Mch_4_2_7 2Mch_4_2_8 2Mch_4_2_9 2Mch_4_2_10 2Mch_4_2_11 2Mch_4_2_12 2Mch_4_2_13 2Mch_4_2_14 2Mch_4_2_15 2Mch_4_2_16 2Mch_4_2_17 2Mch_4_2_18 2Mch_4_2_19
L15