Informacja
Bible Left

2Mch_4_28

Bible Right
2Mch_4_27 2Mch_4_29

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_4_28 ποιουμένου δὲ τὴν ἀπαίτησιν Σωστράτου τοῦ τῆς ἀκροπόλεως ἐπάρχου, πρὸς τοῦτον γὰρ ἦν ἡ τῶν διαφόρων πρᾶξις· δι’ ἣν αἰτίαν οἱ δύο ὑπὸ τοῦ βασιλέως προσεκλήθησαν,
L02 2Mch_4_28 ποιουμένου (G4160) δὲ (G1161) τὴν (G3588) ἀπαίτησιν (L944) Σωστράτου (L9056) τοῦ (G3588) τῆς (G3588) ἀκροπόλεως (L458) ἐπάρχου, (L3643) πρὸς (G4314) τοῦτον (G3778) γὰρ (G1063) ἦν (G1510)(G3588) τῶν (G3588) διαφόρων (G1313) πρᾶξις· (G4234) δι’ (G1223) ἣν (G3739) αἰτίαν (G156) οἱ (G3588) δύο (G1417) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) προσεκλήθησαν, (G4341)
L03 2Mch_4_28 For unto him appertained the gathering of the customs. Wherefore they were both called before the king. (2 Maccabees 4:28 Brenton)
L04 2Mch_4_28 choć domagał się ich Sostratos, dowódca zamku. Do niego bowiem należało pobieranie podatków. Z tego powodu obydwaj zostali wezwani przed króla. (2 Mch 4:28 BT_4)
L05 2Mch_4_28 ποιουμένου δὲ τὴν ἀπαίτησιν Σωστράτου τοῦ τῆς ἀκροπόλεως ἐπάρχου, πρὸς τοῦτον γὰρ ἦν τῶν διαφόρων πρᾶξις· δι’ ἣν αἰτίαν οἱ δύο ὑπὸ τοῦ βασιλέως προσεκλήθησαν,
L06 2Mch_4_28 ποιέω δέ ἀπαίτησις Σώστρατος ἀκρόπολις ἔπαρχος πρός οὗτος γάρ εἰμί διάφορος πρᾶξις διά ὅς αἰτία δύο ὑπό βασιλεύς προσκαλέω
L07 2Mch_4_28 czynić, robić, wytwarzać lecz; zaś, natomiast domaganie się zwrotu Sostratos górne miasto dowódca / komendant do, ku' dla; przy, obok ten, ta, to; oto, ów gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać różny, odmienny' wybitny czyn, działanie; praktyka przez; z powodu, ponieważ który, która, które przyczyna, powód, wina, sprawa, zarzut dwa pod; w pobliżu król; przywódca przywoływać do siebie, wzywać
L08 2Mch_4_28 (G4160) (G1161) (G3588) (L944) (L9056) (G3588) (G3588) (L458) (L3643) (G4314) (G3778) (G1063) (G1510) (G3588) (G3588) (G1313) (G4234) (G1223) (G3739) (G156) (G3588) (G1417) (G5259) (G3588) (G935) (G4341)
L09 2Mch_4_28 poioume/nou de\ tE\n a)pai/tEsin *sOstra/tou tou= tE=s a)kropo/leOs e)pa/rCHou, pro\s tou=ton ga\r E)=n E( tO=n diafo/rOn pra=Xis· di’ E(\n ai)ti/an oi( du/o u(po\ tou= basile/Os proseklE/TEsan,
L10 2Mch_4_28 poiumenu de tEn apaitEsin sOstratu tu tEs akropoleOs eparCHu, pros tuton gar En hE tOn diaforOn praXis· di’ hEn aitian hoi dyo hypo tu basileOs proseklETEsan,
L11 2Mch_4_28 V2_PMPGSM x RA_ASF N3I_ASF N2_GSM RA_GSM RA_GSF N3I_GSF N2_GSM P RD_ASM x V9_IAI3S RA_NSF RA_GPN A1B_GPN N3I_NSF P RR_ASF N1A_ASF RA_NPM M_NDM P RA_GSM N3V_GSM VCI_API3P
L12 2Mch_4_28 while being-DO/MAKE-ed (gen) Yet the (acc) the (gen) the (gen) toward (+acc,+gen,+dat) this (acc) for he/she/it-was the (nom) the (gen) difference ([Adj] gen) activity (nom) because of (+acc), through (+gen) who/whom/which (acc) basis (acc); basic ([Adj] acc) the (nom) two (nom, acc, gen) under (+acc), by (+gen) the (gen) king (gen) they-were-SUMMON-ed
L13 2Mch_4_28 do though the demanding back Sōstratos the the upper city commander to this for be the the transcendent action through who fault the two under the monarch summon
L14 2Mch_4_28 2Mch_4_28_1 2Mch_4_28_2 2Mch_4_28_3 2Mch_4_28_4 2Mch_4_28_5 2Mch_4_28_6 2Mch_4_28_7 2Mch_4_28_8 2Mch_4_28_9 2Mch_4_28_10 2Mch_4_28_11 2Mch_4_28_12 2Mch_4_28_13 2Mch_4_28_14 2Mch_4_28_15 2Mch_4_28_16 2Mch_4_28_17 2Mch_4_28_18 2Mch_4_28_19 2Mch_4_28_20 2Mch_4_28_21 2Mch_4_28_22 2Mch_4_28_23 2Mch_4_28_24 2Mch_4_28_25 2Mch_4_28_26
L15