Informacja
Bible Left

2Mch_6_24

Bible Right
2Mch_6_23 2Mch_6_25

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_24 Οὐ γὰρ τῆς ἡμετέρας ἡλικίας ἄξιόν ἐστιν ὑποκριθῆναι, ἵνα πολλοὶ τῶν νέων ὑπολαβόντες Ελεαζαρον τὸν ἐνενηκονταετῆ μεταβεβηκέναι εἰς ἀλλοφυλισμὸν
L02 2Mch_6_24 Οὐ (G3756) γὰρ (G1063) τῆς (G3588) ἡμετέρας (G2251) ἡλικίας (G2244) ἄξιόν (G514) ἐστιν (G1510) ὑποκριθῆναι, (G5271) ἵνα (G2443) πολλοὶ (G4183) τῶν (G3588) νέων (G3501) ὑπολαβόντες (G5274) Ελεαζαρον (L3195) τὸν (G3588) ἐνενηκονταετῆ (L3417) μεταβεβηκέναι (G3327) εἰς (G1519) ἀλλοφυλισμὸν (L523)
L03 2Mch_6_24 For it becometh not our age, said he, in any wise to dissemble, whereby many young persons might think that Eleazar, being fourscore years old and ten, were now gone to a strange religion; (2 Maccabees 6:24 Brenton)
L04 2Mch_6_24 «Udawanie bowiem nie przystoi naszemu wiekowi. Wielu młodych byłoby przekonanych, że Eleazar, który już ma dziewięćdziesiąt lat, przyjął pogańskie obyczaje. (2 Mch 6:24 BT_4)
L05 2Mch_6_24 Οὐ γὰρ τῆς ἡμετέρας ἡλικίας ἄξιόν ἐστιν ὑποκριθῆναι, ἵνα πολλοὶ τῶν νέων ὑπολαβόντες Ελεαζαρον τὸν ἐνενηκονταετῆ μεταβεβηκέναι εἰς ἀλλοφυλισμὸν
L06 2Mch_6_24 οὐ γάρ ἡμέτερος ἡλικία ἄξιος εἰμί ὑποκρίνομαι ἵνα πολύς νέος ὑπολαμβάνω Ἐλεάζαρος ἐνενηκονταετής μεταβαίνω εἰς ἀλλοφυλισμός
L07 2Mch_6_24 nie, czyż nie gdyż, bowiem nasz wiek, dojrzałość godny, zasługujący, wart być, istnieć; żyć, trwać udawać, obłudnie mówić aby wiele, liczny młody; młodzieniec przypuszczać, sądzić; przyjąć w gościnę Eleazaros dziewięćdziesiąt lat przechodzić; odejść do, ku; w, na przyjmować obce obyczaje
L08 2Mch_6_24 (G3756) (G1063) (G3588) (G2251) (G2244) (G514) (G1510) (G5271) (G2443) (G4183) (G3588) (G3501) (G5274) (L3195) (G3588) (L3417) (G3327) (G1519) (L523)
L09 2Mch_6_24 *ou) ga\r tE=s E(mete/ras E(liki/as a)/Xio/n e)stin u(pokriTE=nai, i(/na polloi\ tO=n ne/On u(polabo/ntes *eleaDZaron to\n e)nenEkontaetE= metabebEke/nai ei)s a)llofulismo\n
L10 2Mch_6_24 u gar tEs hEmeteras hElikias aXion estin hypokriTEnai, hina polloi tOn neOn hypolabontes eleaDZaron ton enenEkontaetE metabebEkenai eis allofylismon
L11 2Mch_6_24 D x RA_GSF A1A_GSF N1A_GSF A1A_ASM V9_PAI3S VC_APN C A1_NPM RA_GPM A1A_GPM VB_AAPNPM N2_ASM RA_ASM M VX_XAN P N2_ASM
L12 2Mch_6_24 not for the (gen) our/ours (gen), our/ours (acc) age (gen), ages (acc) eligible ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-is to-be-HYPOCRITE-ed so that / in order to /because many (nom) the (gen) ships (gen); new/young ([Adj] gen) upon TAKE UP-ing (nom|voc) the (acc) to-have-PASS-ed into (+acc)
L13 2Mch_6_24 not for the our own adulthood worthy be play-act so much the new take up Eleazaros the ninety years old withdraw into adopt foreign customs
L14 2Mch_6_24 2Mch_6_24_1 2Mch_6_24_2 2Mch_6_24_3 2Mch_6_24_4 2Mch_6_24_5 2Mch_6_24_6 2Mch_6_24_7 2Mch_6_24_8 2Mch_6_24_9 2Mch_6_24_10 2Mch_6_24_11 2Mch_6_24_12 2Mch_6_24_13 2Mch_6_24_14 2Mch_6_24_15 2Mch_6_24_16 2Mch_6_24_17 2Mch_6_24_18 2Mch_6_24_19
L15