Informacja
Bible Left

2Mch_6_25

Bible Right
2Mch_6_24 2Mch_6_26

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_25 καὶ αὐτοὶ διὰ τὴν ἐμὴν ὑπόκρισιν καὶ διὰ τὸ μικρὸν καὶ ἀκαριαῖον ζῆν πλανηθῶσιν δι’ ἐμέ, καὶ μύσος καὶ κηλῖδα τοῦ γήρως κατακτήσωμαι.
L02 2Mch_6_25 καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) διὰ (G1223) τὴν (G3588) ἐμὴν (G1699) ὑπόκρισιν (G5272) καὶ (G2532) διὰ (G1223) τὸ (G3588) μικρὸν (G3398) καὶ (G2532) ἀκαριαῖον (L392) ζῆν (G2198) πλανηθῶσιν (G4105) δι’ (G1223) ἐμέ, (G1691) καὶ (G2532) μύσος (L6575) καὶ (G2532) κηλῖδα (L5579) τοῦ (G3588) γήρως (G1094) κατακτήσωμαι. (L5329)
L03 2Mch_6_25 And so they through mine hypocrisy, and desire to live a little time and a moment longer, should be deceived by me, and I get a stain to mine old age, and make it abominable. (2 Maccabees 6:25 Brenton)
L04 2Mch_6_25 Oni to przez moje udawanie, i to dla ocalenia maleńkiej resztki życia, przeze mnie byliby wprowadzeni w błąd, ja zaś hańbą i wstydem okryłbym swoją starość. (2 Mch 6:25 BT_4)
L05 2Mch_6_25 καὶ αὐτοὶ διὰ τὴν ἐμὴν ὑπόκρισιν καὶ διὰ τὸ μικρὸν καὶ ἀκαριαῖον ζῆν πλανηθῶσιν δι’ ἐμέ, καὶ μύσος καὶ κηλῖδα τοῦ γήρως κατακτήσωμαι.
L06 2Mch_6_25 καί αὐτός διά ἐμός ὑπόκρισις καί διά μικρός καί ἀκαριαῖος ζάω πλανάω διά ἐμέ καί μύσος καί κηλίς γῆρας κατακτάομαι
L07 2Mch_6_25 i, również on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ mój, moje hipokryzja, obłuda i, również przez; z powodu, ponieważ mały, niewielki; niski i, również chwilowy żyć zwodzić; błądzić, błąkać się przez; z powodu, ponieważ mnie, mię i, również nieczystość i, również plama / splamić starość zdobyć całkowicie dla siebie
L08 2Mch_6_25 (G2532) (G846) (G1223) (G3588) (G1699) (G5272) (G2532) (G1223) (G3588) (G3398) (G2532) (L392) (G2198) (G4105) (G1223) (G1691) (G2532) (L6575) (G2532) (L5579) (G3588) (G1094) (L5329)
L09 2Mch_6_25 kai\ au)toi\ dia\ tE\n e)mE\n u(po/krisin kai\ dia\ to\ mikro\n kai\ a)kariai=on DZE=n planETO=sin di’ e)me/, kai\ mu/sos kai\ kEli=da tou= gE/rOs kataktE/sOmai.
L10 2Mch_6_25 kai autoi dia tEn emEn hypokrisin kai dia to mikron kai akariaion DZEn planETOsin di’ eme, kai mysos kai kElida tu gErOs kataktEsOmai.
L11 2Mch_6_25 C RD_NPM P RA_ASF A1_ASF N3I_ASF C P RA_ASN A1A_ASN C A1_ASN V3_PAN VC_APS3P P RP_AS C N3E_ASN C N3D_ASF RA_GSM N3_GSN VA_AMS1S
L12 2Mch_6_25 and they/same (nom) because of (+acc), through (+gen) the (acc) my/mine (acc) hypocrisy (acc) and because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) small ([Adj] acc, nom|acc|voc) and to-be-EXISTS-ing they-should-be-WandER/CAUSE-ed-TO-STRAY because of (+acc), through (+gen) me (acc); my/mine (voc) and and the (gen) old age (gen)
L13 2Mch_6_25 and he through the mine play-acting and through the little and momentary live mislead through me and uncleanness and stain the old age get for oneself entirely
L14 2Mch_6_25 2Mch_6_25_1 2Mch_6_25_2 2Mch_6_25_3 2Mch_6_25_4 2Mch_6_25_5 2Mch_6_25_6 2Mch_6_25_7 2Mch_6_25_8 2Mch_6_25_9 2Mch_6_25_10 2Mch_6_25_11 2Mch_6_25_12 2Mch_6_25_13 2Mch_6_25_14 2Mch_6_25_15 2Mch_6_25_16 2Mch_6_25_17 2Mch_6_25_18 2Mch_6_25_19 2Mch_6_25_20 2Mch_6_25_21 2Mch_6_25_22 2Mch_6_25_23
L15