Informacja
Bible Left

2Mch_6_28

Bible Right
2Mch_6_27 2Mch_6_29

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_28 τοῖς δὲ νέοις ὑπόδειγμα γενναῖον καταλελοιπὼς εἰς τὸ προθύμως καὶ γενναίως ὑπὲρ τῶν σεμνῶν καὶ ἁγίων νόμων ἀπευθανατίζειν. τοσαῦτα δὲ εἰπὼν ἐπὶ τὸ τύμπανον εὐθέως ἦλθεν.
L02 2Mch_6_28 τοῖς (G3588) δὲ (G1161) νέοις (G3501) ὑπόδειγμα (G5262) γενναῖον (L2272) καταλελοιπὼς (G2641) εἰς (G1519) τὸ (G3588) προθύμως (G4290) καὶ (G2532) γενναίως (L2274) ὑπὲρ (G5228) τῶν (G3588) σεμνῶν (G4586) καὶ (G2532) ἁγίων (G40) νόμων (G3551) ἀπευθανατίζειν. (L985) τοσαῦτα (G5118) δὲ (G1161) εἰπὼν (G3004) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) τύμπανον (L9293) εὐθέως (G2112) ἦλθεν. (G2064)
L03 2Mch_6_28 And leave a notable example to such as be young to die willingly and courageously for the honourable and holy laws. And when he had said these words, immediately he went to the torment: (2 Maccabees 6:28 Brenton)
L04 2Mch_6_28 młodym zaś pozostawię piękny przykład ochotnej i wspaniałomyślnej śmierci za godne czci i święte Prawa». To powiedziawszy, natychmiast wszedł na miejsce kaźni. (2 Mch 6:28 BT_4)
L05 2Mch_6_28 τοῖς δὲ νέοις ὑπόδειγμα γενναῖον καταλελοιπὼς εἰς τὸ προθύμως καὶ γενναίως ὑπὲρ τῶν σεμνῶν καὶ ἁγίων νόμων ἀπευθανατίζειν. τοσαῦτα δὲ εἰπὼν ἐπὶ τὸ τύμπανον εὐθέως ἦλθεν.
L06 2Mch_6_28 δέ νέος ὑπόδειγμα γενναῖος καταλείπω εἰς προθύμως καί γενναίως ὑπέρ σεμνός καί ἅγιος νόμος ἀπευθανατίζω τοσοῦτος δέ λέγω ἐπί τύμπανον εὐθέως ἔρχομαι
L07 2Mch_6_28 lecz; zaś, natomiast młody; młodzieniec przykład, wzór odpowiedni do urodzenia opuścić, porzucić do, ku; w, na gorliwie, ochoczo i, również szlachetnie nad, ponad; z powodu godny szacunku, dostojny, czcigodny i, również święty, prawy prawo (Tora); utrwalony zwyczaj dobrze umrzeć / umrzeć szlachetnie tak wielki; tak długi (o czasie) lecz; zaś, natomiast mówić, powiedzieć na, nad, w czasie, za bęben / tamburyn natychmiast, niezwłocznie przyjść, przybyć
L08 2Mch_6_28 (G3588) (G1161) (G3501) (G5262) (L2272) (G2641) (G1519) (G3588) (G4290) (G2532) (L2274) (G5228) (G3588) (G4586) (G2532) (G40) (G3551) (L985) (G5118) (G1161) (G3004) (G1909) (G3588) (L9293) (G2112) (G2064)
L09 2Mch_6_28 toi=s de\ ne/ois u(po/deigma gennai=on kataleloipO\s ei)s to\ proTu/mOs kai\ gennai/Os u(pe\r tO=n semnO=n kai\ a(gi/On no/mOn a)peuTanati/DZein. tosau=ta de\ ei)pO\n e)pi\ to\ tu/mpanon eu)Te/Os E)=lTen.
L10 2Mch_6_28 tois de neois hypodeigma gennaion kataleloipOs eis to proTymOs kai gennaiOs hyper tOn semnOn kai hagiOn nomOn apeuTanatiDZein. tosauta de eipOn epi to tympanon euTeOs ElTen.
L11 2Mch_6_28 RA_DPM x A1A_DPM N3M_ASN A1A_ASN VX_XAPNSM P RA_ASN D C D P RA_GPM A1_GPM C A1A_GPM N2_GPM V1_PAN RD_APN x VBI_AAPNSM P RA_ASN N2N_ASN D VBI_AAI3S
L12 2Mch_6_28 the (dat) Yet new/young ([Adj] dat) example/illustration (nom|acc|voc) having LEAVE-ed-BEHIND (nom) into (+acc) the (nom|acc) with propensity and above (+acc), on behalf of (+gen) the (gen) respectful ([Adj] gen) and holy ([Adj] gen) laws (gen); pasturages (gen) so many (nom|acc) Yet upon SAY/TELL-ing (nom) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) at once; straight ([Adj] gen) he/she/it-COME-ed
L13 2Mch_6_28 the though new example suitable to one's birth leave behind into the by predisposition and nobly over the dignified and holy law die well as much though tell in the drum immediately come
L14 2Mch_6_28 2Mch_6_28_1 2Mch_6_28_2 2Mch_6_28_3 2Mch_6_28_4 2Mch_6_28_5 2Mch_6_28_6 2Mch_6_28_7 2Mch_6_28_8 2Mch_6_28_9 2Mch_6_28_10 2Mch_6_28_11 2Mch_6_28_12 2Mch_6_28_13 2Mch_6_28_14 2Mch_6_28_15 2Mch_6_28_16 2Mch_6_28_17 2Mch_6_28_18 2Mch_6_28_19 2Mch_6_28_20 2Mch_6_28_21 2Mch_6_28_22 2Mch_6_28_23 2Mch_6_28_24 2Mch_6_28_25 2Mch_6_28_26
L15