| L01 | 2Mch_6_29 | τῶν δὲ ἀγόντων πρὸς αὐτὸν τὴν μικρῷ πρότερον εὐμένειαν εἰς δυσμένειαν μεταβαλόντων διὰ τὸ τοὺς προειρημένους λόγους, ὡς αὐτοὶ διελάμβανον, ἀπόνοιαν εἶναι, | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_6_29 | τῶν (G3588) δὲ (G1161) ἀγόντων (G71) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) τὴν (G3588) μικρῷ (G3398) πρότερον (G4386) εὐμένειαν (L4054) εἰς (G1519) δυσμένειαν (L2820) μεταβαλόντων (G3328) διὰ (G1223) τὸ (G3588) τοὺς (G3588) προειρημένους (G4280) λόγους, (G3056) ὡς (G5613) αὐτοὶ (G846) διελάμβανον, (L2581) ἀπόνοιαν (L1071) εἶναι, (G1510) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_6_29 | They that led him changing the good will they bare him a little before into hatred, because the foresaid speeches proceeded, as they thought, from a desperate mind. (2 Maccabees 6:29 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_6_29 | Ci, którzy go przyprowadzili, na skutek wypowiedzianych przez niego słów zamienili miłosierdzie na surowość, sądzili bowiem, że one były szaleństwem. (2 Mch 6:29 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_6_29 | τῶν | δὲ | ἀγόντων | πρὸς | αὐτὸν | τὴν | μικρῷ | πρότερον | εὐμένειαν | εἰς | δυσμένειαν | μεταβαλόντων | διὰ | τὸ | τοὺς | προειρημένους | λόγους, | ὡς | αὐτοὶ | διελάμβανον, | ἀπόνοιαν | εἶναι, |
| L06 | 2Mch_6_29 | ὁ | δέ | ἄγω | πρός | αὐτός | ὁ | μικρός | πρότερον | εὐμένεια | εἰς | δυσμένεια | μεταβάλλω | διά | ὁ | ὁ | προερέω | λόγος | ὥς | αὐτός | διαλαμβάνω | ἀπόνοια | εἰμί |
| L07 | 2Mch_6_29 | — | lecz; zaś, natomiast | prowadzić, zaprowadzać; świętować | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | — | mały, niewielki; niski | wcześniej | charakter | do, ku; w, na | zła wola | zmieniać, przeobrażać | przez; z powodu, ponieważ | — | — | mówić wcześniej, zapowiadać | słowo, wypowiedź, mowa | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | on, ona, ono | brać / wziąć | utrata rozsądku | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | 2Mch_6_29 | (G3588) | (G1161) | (G71) | (G4314) | (G846) | (G3588) | (G3398) | (G4386) | (L4054) | (G1519) | (L2820) | (G3328) | (G1223) | (G3588) | (G3588) | (G4280) | (G3056) | (G5613) | (G846) | (L2581) | (L1071) | (G1510) |
| L09 | 2Mch_6_29 | tO=n | de\ | a)go/ntOn | pro\s | au)to\n | tE\n | mikrO=| | pro/teron | eu)me/neian | ei)s | dusme/neian | metabalo/ntOn | dia\ | to\ | tou\s | proeirEme/nous | lo/gous, | O(s | au)toi\ | diela/mbanon, | a)po/noian | ei)=nai, |
| L10 | 2Mch_6_29 | tOn | de | agontOn | pros | auton | tEn | mikrO | proteron | eumeneian | eis | dysmeneian | metabalontOn | dia | to | tus | proeirEmenus | logus, | hOs | autoi | dielambanon, | aponoian | einai, |
| L11 | 2Mch_6_29 | RA_GPM | x | V1_PAPGPM | P | RD_ASM | RA_ASF | A1A_DSM | D | N1A_ASF | P | N1A_ASF | VB_AAPGPM | P | RA_ASN | RA_APM | VM_XMPAPM | N2_APM | C | RD_NPM | V1I_IAI3P | N1A_ASF | V9_PAN |
| L12 | 2Mch_6_29 | the (gen) | Yet | let-them-be-LEAD-ing! (classical), while LEAD-ing (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | the (acc) | small ([Adj] dat) | earlier ([Adj] acc, nom|acc|voc) | into (+acc) | let-them-METABOLIZE! (classical), upon METABOLIZE-ing (gen) | because of (+acc), through (+gen) | the (nom|acc) | the (acc) | having-been-???-ed (acc) | words (acc) | as/like | they/same (nom) | to-be | ||||
| L13 | 2Mch_6_29 | the | though | lead | to | he | the | little | earlier | character of the | into | ill-will | reverse | through | the | the | predict | word | as | he | take | loss of all sense | be |
| L14 | 2Mch_6_29 | 2Mch_6_29_1 | 2Mch_6_29_2 | 2Mch_6_29_3 | 2Mch_6_29_4 | 2Mch_6_29_5 | 2Mch_6_29_6 | 2Mch_6_29_7 | 2Mch_6_29_8 | 2Mch_6_29_9 | 2Mch_6_29_10 | 2Mch_6_29_11 | 2Mch_6_29_12 | 2Mch_6_29_13 | 2Mch_6_29_14 | 2Mch_6_29_15 | 2Mch_6_29_16 | 2Mch_6_29_17 | 2Mch_6_29_18 | 2Mch_6_29_19 | 2Mch_6_29_20 | 2Mch_6_29_21 | 2Mch_6_29_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||