Informacja
Bible Left

2Mch_6_30

Bible Right
2Mch_6_29 2Mch_6_31

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_30 μέλλων δὲ ταῖς πληγαῖς τελευτᾶν ἀναστενάξας εἶπεν Τῷ κυρίῳ τῷ τὴν ἁγίαν γνῶσιν ἔχοντι φανερόν ἐστιν ὅτι δυνάμενος ἀπολυθῆναι τοῦ θανάτου σκληρὰς ὑποφέρω κατὰ τὸ σῶμα ἀλγηδόνας μαστιγούμενος, κατὰ ψυχὴν δὲ ἡδέως διὰ τὸν αὐτοῦ φόβον ταῦτα πάσχω.
L02 2Mch_6_30 μέλλων (G3195) δὲ (G1161) ταῖς (G3588) πληγαῖς (G4127) τελευτᾶν (G5053) ἀναστενάξας (G389) εἶπεν (G2036) Τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) τὴν (G3588) ἁγίαν (G40) γνῶσιν (G1097) ἔχοντι (G2192) φανερόν (G5318) ἐστιν (G1510) ὅτι (G3754) δυνάμενος (G1410) ἀπολυθῆναι (G630) τοῦ (G3588) θανάτου (G2288) σκληρὰς (G4642) ὑποφέρω (G5297) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) σῶμα (G4983) ἀλγηδόνας (L480) μαστιγούμενος, (G3146) κατὰ (G2596) ψυχὴν (G5590) δὲ (G1161) ἡδέως (G2234) διὰ (G1223) τὸν (G3588) αὐτοῦ (G846) φόβον (G5401) ταῦτα (G3778) πάσχω. (G3958)
L03 2Mch_6_30 But when he was ready to die with stripes, he groaned, and said, It is manifest unto the Lord, that hath the holy knowledge, that whereas I might have been delivered from death, I now endure sore pains in body by being beaten: but in soul am well content to suffer these things, because I fear him. (2 Maccabees 6:30 Brenton)
L04 2Mch_6_30 Mając już pod ciosami umrzeć, westchnął i powiedział: «Bogu, który ma świętą wiedzę, jest jawne to, że mogłem uniknąć śmierci. Jako biczowany ponoszę wprawdzie boleść na ciele, dusza jednak cierpi to z radością, gdyż Jego się boję». (2 Mch 6:30 BT_4)
L05 2Mch_6_30 μέλλων δὲ ταῖς πληγαῖς τελευτᾶν ἀναστενάξας εἶπεν Τῷ κυρίῳ τῷ τὴν ἁγίαν γνῶσιν ἔχοντι φανερόν ἐστιν ὅτι δυνάμενος ἀπολυθῆναι τοῦ θανάτου σκληρὰς ὑποφέρω κατὰ τὸ σῶμα ἀλγηδόνας μαστιγούμενος, κατὰ ψυχὴν δὲ ἡδέως διὰ τὸν αὐτοῦ φόβον ταῦτα πάσχω.
L06 2Mch_6_30 μέλλω δέ πληγή τελευτάω ἀναστενάζω ἔπω κύριος ἅγιος γνῶσις ἔχω φανερός εἰμί ὅτι δύναμαι ἀπολύω θάνατος σκληρός ὑποφέρω κατά σῶμα ἀλγηδών μαστιγόω κατά ψυχή δέ ἡδέως διά αὐτός φόβος οὗτος πάσχω
L07 2Mch_6_30 mieć zamiar lecz; zaś, natomiast cios, uderzenie; rana umierać westchnąć głęboko, jęczeć powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) święty, prawy poznawać, rozumieć mieć, posiadać, dzierżyć jawny, widoczny być, istnieć; żyć, trwać że; ponieważ być w stanie coś zrobić wyzwolić, uwolnić śmierć fizyczna twardy, szorstki; surowy; (przen.) trudny znosić, dźwigać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ciało (ludzkie, zwierzęce); wspólnota odczucie bólu biczować, chłostać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) lecz; zaś, natomiast z przyjemnością, chętnie przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono strach, lęk, bojaźń ten, ta, to; oto, ów cierpieć, doświadczać
L08 2Mch_6_30 (G3195) (G1161) (G3588) (G4127) (G5053) (G389) (G2036) (G3588) (G2962) (G3588) (G3588) (G40) (G1097) (G2192) (G5318) (G1510) (G3754) (G1410) (G630) (G3588) (G2288) (G4642) (G5297) (G2596) (G3588) (G4983) (L480) (G3146) (G2596) (G5590) (G1161) (G2234) (G1223) (G3588) (G846) (G5401) (G3778) (G3958)
L09 2Mch_6_30 me/llOn de\ tai=s plEgai=s teleuta=n a)nastena/Xas ei)=pen *tO=| kuri/O| tO=| tE\n a(gi/an gnO=sin e)/CHonti fanero/n e)stin o(/ti duna/menos a)poluTE=nai tou= Tana/tou sklEra\s u(pofe/rO kata\ to\ sO=ma a)lgEdo/nas mastigou/menos, kata\ PSuCHE\n de\ E(de/Os dia\ to\n au)tou= fo/bon tau=ta pa/sCHO.
L10 2Mch_6_30 mellOn de tais plEgais teleutan anastenaXas eipen tO kyriO tO tEn hagian gnOsin eCHonti faneron estin hoti dynamenos apolyTEnai tu Tanatu sklEras hypoferO kata to sOma algEdonas mastigumenos, kata PSyCHEn de hEdeOs dia ton autu fobon tauta pasCHO.
L11 2Mch_6_30 V1_PAPNSM x RA_DPF N1_DPF V3_PAN VA_AAPNSM VBI_AAI3S RA_DSM N2_DSM RA_DSM RA_ASF A1A_ASF N3I_ASF V1_PAPDSM A1A_ASM V9_PAI3S C V6_PMPNSM VC_APN RA_GSM N2_GSM A1A_APF V1_PAI1S P RA_ASN N3M_ASN N3N_APF V4_PMPNSM P N1_ASF x D P RA_ASM RD_GSM N2_ASM RD_APN V1_PAI1S
L12 2Mch_6_30 while ABOUT-ing (nom) Yet the (dat) strikes/plagues (dat) to-be-END-ing upon TO SIGH-ing (nom|voc) he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) the (acc) holy ([Adj] acc) knowledge (acc); they-should-KNOW while HAVE-ing (dat) manifest ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-is because/that while being-ABLE-ed (nom) to-be-FREE-ed the (gen) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! hard ([Adj] acc, gen) I-am-???-ing, I-should-be-???-ing down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) body (nom|acc|voc) while being-CASTIGATE-ed (nom) down/according to/as per (+acc), against (+gen) life (acc) Yet well-pleased; pleasant ([Adj] gen) because of (+acc), through (+gen) the (acc) him/it/same (gen) fear (acc) these (nom|acc) I-am-SUFFER-ing, I-should-be-SUFFER-ing
L13 2Mch_6_30 about to though the plague meet an end groan out say the lord the the holy knowledge have exposed be since able release the death hard bear up under down the body sense of pain scourge down soul though sweetly through the he fear this experience
L14 2Mch_6_30 2Mch_6_30_1 2Mch_6_30_2 2Mch_6_30_3 2Mch_6_30_4 2Mch_6_30_5 2Mch_6_30_6 2Mch_6_30_7 2Mch_6_30_8 2Mch_6_30_9 2Mch_6_30_10 2Mch_6_30_11 2Mch_6_30_12 2Mch_6_30_13 2Mch_6_30_14 2Mch_6_30_15 2Mch_6_30_16 2Mch_6_30_17 2Mch_6_30_18 2Mch_6_30_19 2Mch_6_30_20 2Mch_6_30_21 2Mch_6_30_22 2Mch_6_30_23 2Mch_6_30_24 2Mch_6_30_25 2Mch_6_30_26 2Mch_6_30_27 2Mch_6_30_28 2Mch_6_30_29 2Mch_6_30_30 2Mch_6_30_31 2Mch_6_30_32 2Mch_6_30_33 2Mch_6_30_34 2Mch_6_30_35 2Mch_6_30_36 2Mch_6_30_37 2Mch_6_30_38
L15