Informacja
Bible Left

2Mch_8_33

Bible Right
2Mch_8_32 2Mch_8_34

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_8_33 ἐπινίκια δὲ ἄγοντες ἐν τῇ πατρίδι τοὺς ἐμπρήσαντας τοὺς ἱεροὺς πυλῶνας καὶ Καλλισθένην ὑφῆψαν εἰς ἓν οἰκίδιον πεφευγότα, καὶ τὸν ἄξιον τῆς δυσσεβείας ἐκομίσατο μισθόν.
L02 2Mch_8_33 ἐπινίκια (L3754) δὲ (G1161) ἄγοντες (G71) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πατρίδι (G3968) τοὺς (G3588) ἐμπρήσαντας (G1714) τοὺς (G3588) ἱεροὺς (G2413) πυλῶνας (G4440) καὶ (G2532) Καλλισθένην (L5182) ὑφῆψαν (L9453) εἰς (G1519) ἓν (G1520) οἰκίδιον (L6893) πεφευγότα, (G5343) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἄξιον (G514) τῆς (G3588) δυσσεβείας (L2827) ἐκομίσατο (G2865) μισθόν. (G3408)
L03 2Mch_8_33 Furthermore at such time as they kept the feast for the victory in their country they burnt Callisthenes, that had set fire upon the holy gates, who had fled into a little house; and so he received a reward meet for his wickedness. (2 Maccabees 8:33 Brenton)
L04 2Mch_8_33 Kiedy obchodzili uroczystość zwycięstwa w swoim ojczystym mieście, spalili tych, którzy podłożyli ogień pod bramy świątyni. Byli to Kallistenes i jacyś ludzie, którzy schronili się w pewnym domku. Otrzymali zapłatę godną swojej bezbożności. (2 Mch 8:33 BT_4)
L05 2Mch_8_33 ἐπινίκια δὲ ἄγοντες ἐν τῇ πατρίδι τοὺς ἐμπρήσαντας τοὺς ἱεροὺς πυλῶνας καὶ Καλλισθένην ὑφῆψαν εἰς ἓν οἰκίδιον πεφευγότα, καὶ τὸν ἄξιον τῆς δυσσεβείας ἐκομίσατο μισθόν.
L06 2Mch_8_33 ἐπινίκιος δέ ἄγω ἐν πατρίς ἐμπρήθω ἱερός πυλών καί Καλλισθένης ὑφάπτω εἰς εἷς οἰκίδιον φεύγω καί ἄξιος δυσσέβεια κομίζω μισθός
L07 2Mch_8_33 zwycięstwa lecz; zaś, natomiast prowadzić, zaprowadzać; świętować w, wewnątrz ojczyzna; miejsce rodzinne podpalić, spalić święty, poświęcony Bogu brama wejściowa, wrota i, również Kallisthenes podpalić od dołu do, ku; w, na jeden komnata / izba uciekać, unikać i, również godny, zasługujący, wart bezbożność troszczyć się o kogoś; odebrać; otrzymać zapłata, wynagrodzenie; nagroda
L08 2Mch_8_33 (L3754) (G1161) (G71) (G1722) (G3588) (G3968) (G3588) (G1714) (G3588) (G2413) (G4440) (G2532) (L5182) (L9453) (G1519) (G1520) (L6893) (G5343) (G2532) (G3588) (G514) (G3588) (L2827) (G2865) (G3408)
L09 2Mch_8_33 e)pini/kia de\ a)/gontes e)n tE=| patri/di tou\s e)mprE/santas tou\s i(erou\s pulO=nas kai\ *kallisTe/nEn u(fE=PSan ei)s e(\n oi)ki/dion pefeugo/ta, kai\ to\n a)/Xion tE=s dussebei/as e)komi/sato misTo/n.
L10 2Mch_8_33 epinikia de agontes en tE patridi tus emprEsantas tus hierus pylOnas kai kallisTenEn hyfEPSan eis hen oikidion pefeugota, kai ton aXion tEs dyssebeias ekomisato misTon.
L11 2Mch_8_33 A1B_APN x V1_PAPNPM P RA_DSF N3D_DSF RA_APM VA_AAPAPM RA_APM A1A_APM N3W_APM C N1M_ASM VAI_AAI3P P A3_ASN N2N_ASN VX_XAPAPN C RA_ASM A1A_ASM RA_GSF N1A_GSF VAI_AMI3S N2_ASM
L12 2Mch_8_33 Yet while LEAD-ing (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat) fatherland (dat) the (acc) upon ???-ing (acc) the (acc) sacred ([Adj] acc) gates (acc) and into (+acc) one (nom|acc) having FLEE-ed (acc, nom|acc|voc) and the (acc) eligible ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) he/she/it-was-PROCURE-ed just recompense (acc)
L13 2Mch_8_33 of victory though lead in the own country the blow up the sacred gate and Kallisthenēs set on fire from underneath into one chamber flee and the worthy the impiety obtain wages
L14 2Mch_8_33 2Mch_8_33_1 2Mch_8_33_2 2Mch_8_33_3 2Mch_8_33_4 2Mch_8_33_5 2Mch_8_33_6 2Mch_8_33_7 2Mch_8_33_8 2Mch_8_33_9 2Mch_8_33_10 2Mch_8_33_11 2Mch_8_33_12 2Mch_8_33_13 2Mch_8_33_14 2Mch_8_33_15 2Mch_8_33_16 2Mch_8_33_17 2Mch_8_33_18 2Mch_8_33_19 2Mch_8_33_20 2Mch_8_33_21 2Mch_8_33_22 2Mch_8_33_23 2Mch_8_33_24 2Mch_8_33_25
L15