Informacja
Bible Left

2Mch_9_28

Bible Right
2Mch_9_27 2Mch_9_29

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_9_28 Ὁ μὲν οὖν ἀνδροφόνος καὶ βλάσφημος τὰ χείριστα παθών, ὡς ἑτέρους διέθηκεν, ἐπὶ ξένης ἐν τοῖς ὄρεσιν οἰκτίστῳ μόρῳ κατέστρεψεν τὸν βίον.
L02 2Mch_9_28 (G3588) μὲν (G3303) οὖν (G3767) ἀνδροφόνος (G409) καὶ (G2532) βλάσφημος (G989) τὰ (G3588) χείριστα (G2556) παθών, (G3958) ὡς (G5613) ἑτέρους (G2087) διέθηκεν, (G1303) ἐπὶ (G1909) ξένης (G3581) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὄρεσιν (G3735) οἰκτίστῳ (L6899) μόρῳ (L6526) κατέστρεψεν (G2690) τὸν (G3588) βίον. (G979)
L03 2Mch_9_28 Thus the murderer and blasphemer having suffered most grievously, as he entreated other men, so died he a miserable death in a strange country in the mountains. (2 Maccabees 9:28 Brenton)
L04 2Mch_9_28 Ten więc zabójca i bluźnierca, cierpiąc największe boleści, tak jak to dla innych postanowił, na obcej ziemi, w górach, w nędzny sposób zakończył życie. (2 Mch 9:28 BT_4)
L05 2Mch_9_28 μὲν οὖν ἀνδροφόνος καὶ βλάσφημος τὰ χείριστα παθών, ὡς ἑτέρους διέθηκεν, ἐπὶ ξένης ἐν τοῖς ὄρεσιν οἰκτίστῳ μόρῳ κατέστρεψεν τὸν βίον.
L06 2Mch_9_28 μέν οὖν ἀνδροφόνος καί βλάσφημος κακός πάσχω ὥς ἕτερος διατίθεμαι ἐπί ξένος ἐν ὄρος οἴκτιστος μόρος καταστρέφω βίος
L07 2Mch_9_28 wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie więc, zatem; dlatego też, stąd morderca i, również oszczerczy, obelżywy; bluźnierczy zły, nieprawy, niegodziwy cierpieć, doświadczać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej drugi, inny rozporządzać swoimi sprawami na, nad, w czasie, za obcy, cudzoziemiec; gość w, wewnątrz góra, wzniesienie najbardziej żałosny wyznaczona przez człowieka zagłada wywrócić, obalić życie doczesne
L08 2Mch_9_28 (G3588) (G3303) (G3767) (G409) (G2532) (G989) (G3588) (G2556) (G3958) (G5613) (G2087) (G1303) (G1909) (G3581) (G1722) (G3588) (G3735) (L6899) (L6526) (G2690) (G3588) (G979)
L09 2Mch_9_28 *(o me\n ou)=n a)ndrofo/nos kai\ bla/sfEmos ta\ CHei/rista paTO/n, O(s e(te/rous die/TEken, e)pi\ Xe/nEs e)n toi=s o)/resin oi)kti/stO| mo/rO| kate/strePSen to\n bi/on.
L10 2Mch_9_28 o men un androfonos kai blasfEmos ta CHeirista paTOn, hOs heterus dieTEken, epi XenEs en tois oresin oiktistO morO katestrePSen ton bion.
L11 2Mch_9_28 RA_NSM x x A1B_NSM C A1B_NSM RA_APN A1_APNS VB_AAPNSM C A1A_APM VAI_AAI3S P A1_GSF P RA_DPN N3E_DPN A1_DSM N2_DSM VAI_AAI3S RA_ASM N2_ASM
L12 2Mch_9_28 the (nom) indeed therefore/then murderer (nom) and blaspheming ([Adj] nom) the (nom|acc) worst ([Adj] nom|acc|voc) ???s (gen); upon SUFFER-ing (nom) as/like other (acc) he/she/it-MAKE COVENANT-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) strange/foreign ([Adj] gen) in/among/by (+dat) the (dat) mounts (dat) he/she/it-???-ed the (acc) life (acc)
L13 2Mch_9_28 the first of all then husband murderer and blasphemous the bad experience as different put through in alien in the mountain most pitiable man's appointed doom overturn the livelihood
L14 2Mch_9_28 2Mch_9_28_1 2Mch_9_28_2 2Mch_9_28_3 2Mch_9_28_4 2Mch_9_28_5 2Mch_9_28_6 2Mch_9_28_7 2Mch_9_28_8 2Mch_9_28_9 2Mch_9_28_10 2Mch_9_28_11 2Mch_9_28_12 2Mch_9_28_13 2Mch_9_28_14 2Mch_9_28_15 2Mch_9_28_16 2Mch_9_28_17 2Mch_9_28_18 2Mch_9_28_19 2Mch_9_28_20 2Mch_9_28_21 2Mch_9_28_22
L15