Informacja
Bible Left

3Krl_10_22c

Bible Right
3Krl_10_22b 3Krl_10_23

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_10_22c καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐκ ἔδωκε Σαλωμων εἰς πρᾶγμα, ὅτι αὐτοὶ ἦσαν ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ καὶ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἄρχοντες τῶν ἁρμάτων αὐτοῦ καὶ ἱππεῖς αὐτοῦ.
L02 3Krl_10_22c καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) οὐκ (G3756) ἔδωκε (G1325) Σαλωμων (L8143) εἰς (G1519) πρᾶγμα, (G4229) ὅτι (G3754) αὐτοὶ (G846) ἦσαν (G1510) ἄνδρες (G435) οἱ (G3588) πολεμισταὶ (L7566) καὶ (G2532) παῖδες (G3816) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἄρχοντες (G758) τῶν (G3588) ἁρμάτων (G716) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἱππεῖς (G2460) αὐτοῦ. (G846)
L03 3Krl_10_22c (3Krl_10:22c) But of the children of Israel Solomon made nothing; for they were the warriors, and his servants and rulers, and captains of the third order, and the captains of his chariots, and his horsemen.
L04 3Krl_10_22c 22 Z Izraelitów zaś nikogo nie skazał na niewolę, gdyż byli oni wojownikami i jego podwładnymi, jak również wodzami przybocznymi, dowódcami jego rydwanów oraz konnicy.
L05 3Krl_10_22c καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐκ ἔδωκε Σαλωμων εἰς πρᾶγμα, ὅτι αὐτοὶ ἦσαν ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ καὶ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἄρχοντες τῶν ἁρμάτων αὐτοῦ καὶ ἱππεῖς αὐτοῦ.
L06 3Krl_10_22c καί ἐκ υἱός Ἰσραήλ οὐ δίδωμι Σαλωμών εἰς πρᾶγμα ὅτι αὐτός εἰμί ἀνήρ πολεμιστής καί παῖς αὐτός καί ἄρχων ἅρμα αὐτός καί ἱππεύς αὐτός
L07 3Krl_10_22c i, również z, spośród, od syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael nie, czyż nie dać, dawać, przekazać Salomon do, ku; w, na sprawa, rzecz, kwestia że; ponieważ on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać mężczyzna, mąż lub narzeczony wojownik i, również dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono i, również władca, dowódca, naczelnik rydwan; wóz bojowy on, ona, ono i, również jeździec on, ona, ono
L08 3Krl_10_22c (G2532) (G1537) (G3588) (G5207) (G2474) (G3756) (G1325) (L8143) (G1519) (G4229) (G3754) (G846) (G1510) (G435) (G3588) (L7566) (G2532) (G3816) (G846) (G2532) (G758) (G3588) (G716) (G846) (G2532) (G2460) (G846)
L09 3Krl_10_22c kai\ e)k tO=n ui(O=n *israEl ou)k e)/dOke *salOmOn ei)s pra=gma, o(/ti au)toi\ E)=san a)/ndres oi( polemistai\ kai\ pai=des au)tou= kai\ a)/rCHontes tO=n a(rma/tOn au)tou= kai\ i(ppei=s au)tou=.
L10 3Krl_10_22c kai ek tOn hyiOn israEl uk edOke salOmOn eis pragma, hoti autoi Esan andres hoi polemistai kai paides autu kai arCHontes tOn harmatOn autu kai hippeis autu.
L11 3Krl_10_22c C P RA_GPM N2_GPM N_GSM D VAI_AAI3S N_NSM P N3M_ASN C RD_NPM V9_IAI3P N3_NPM RA_NPM N1_NPM C N3D_NPM RD_GSM C N3_NPM RA_GPN N3M_GPN RD_GSM C N3V_NPM RD_GSM
L12 3Krl_10_22c and, also out, out of the sons Israel no, not Solomon into, for matter, business, deed because, that for he, -self, same to be males, husbands the warrior and, also children, male-servants he, she, it, -self, same and, also rulers the chariot he, she, it, -self, same and, also horseman he, she, it, -self, same
L13 3Krl_10_22c and from the son Israel not give Salōmōn into act since he be man the warrior and child he and ruling the chariot he and cavalry he
L14 3Krl_10_22c 3Krl_10_22c_1 3Krl_10_22c_2 3Krl_10_22c_3 3Krl_10_22c_4 3Krl_10_22c_5 3Krl_10_22c_6 3Krl_10_22c_7 3Krl_10_22c_8 3Krl_10_22c_9 3Krl_10_22c_10 3Krl_10_22c_11 3Krl_10_22c_12 3Krl_10_22c_13 3Krl_10_22c_14 3Krl_10_22c_15 3Krl_10_22c_16 3Krl_10_22c_17 3Krl_10_22c_18 3Krl_10_22c_19 3Krl_10_22c_20 3Krl_10_22c_21 3Krl_10_22c_22 3Krl_10_22c_23 3Krl_10_22c_24 3Krl_10_22c_25 3Krl_10_22c_26 3Krl_10_22c_27
L15