Informacja
Bible Left

3Krl_10_3

Bible Right
3Krl_10_2 3Krl_10_4

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_10_3 καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῇ Σαλωμων πάντας τοὺς λόγους αὐτῆς· οὐκ ἦν λόγος παρεωραμένος παρὰ τοῦ βασιλέως, ὃν οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῇ.
L02 3Krl_10_3 καὶ (G2532) ἀπήγγειλεν (G518) αὐτῇ (G846) Σαλωμων (L8143) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) αὐτῆς· (G846) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) λόγος (G3056) παρεωραμένος (L7278) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) ὃν (G3739) οὐκ (G3756) ἀπήγγειλεν (G518) αὐτῇ. (G846)
L03 3Krl_10_3 And Solomon answered all her questions: and there was not a question overlooked by the king which he did not answer her. (1 Kings 10:3 Brenton)
L04 3Krl_10_3 Salomon zaś udzielił jej wyjaśnień we wszystkich zagadnieniach przez nią poruszonych. Nie było zagadnienia, nieznanego królowi, którego by jej nie wyjaśnił. (1 Krl 10:3 BT_4)
L05 3Krl_10_3 καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῇ Σαλωμων πάντας τοὺς λόγους αὐτῆς· οὐκ ἦν λόγος παρεωραμένος παρὰ τοῦ βασιλέως, ὃν οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῇ.
L06 3Krl_10_3 καί ἀπαγγέλλω αὐτός Σαλωμών πᾶς λόγος αὐτός οὐ εἰμί λόγος παρεῖδον παρά βασιλεύς ὅς οὐ ἀπαγγέλλω αὐτός
L07 3Krl_10_3 i, również oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono Salomon każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa on, ona, ono nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać słowo, wypowiedź, mowa zauważyć po drodze przy, obok, wśród król; przywódca który, która, które nie, czyż nie oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono
L08 3Krl_10_3 (G2532) (G518) (G846) (L8143) (G3956) (G3588) (G3056) (G846) (G3756) (G1510) (G3056) (L7278) (G3844) (G3588) (G935) (G3739) (G3756) (G518) (G846)
L09 3Krl_10_3 kai\ a)pE/ggeilen au)tE=| *salOmOn pa/ntas tou\s lo/gous au)tE=s· ou)k E)=n lo/gos pareOrame/nos para\ tou= basile/Os, o(\n ou)k a)pE/ggeilen au)tE=|.
L10 3Krl_10_3 kai apEngeilen autE salOmOn pantas tus logus autEs· uk En logos pareOramenos para tu basileOs, hon uk apEngeilen autE.
L11 3Krl_10_3 C VAI_AAI3S RD_DSF N_NSM A3_APM RA_APM N2_APM RD_GSF D V9_IAI3S N2_NSM VMI_XMPNSM P RA_GSM N3V_GSM RR_ASM D VAI_AAI3S RD_DSF
L12 3Krl_10_3 and he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed her/it/same (dat) Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) all (acc) the (acc) words (acc) her/it/same (gen) not he/she/it-was word (nom) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (gen) king (gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) not he/she/it-DELIVER A MESSAGE-ed her/it/same (dat)
L13 3Krl_10_3 and report he Salōmōn all the word he not be word observe by the way from the monarch who not report he
L14 3Krl_10_3 3Krl_10_3_1 3Krl_10_3_2 3Krl_10_3_3 3Krl_10_3_4 3Krl_10_3_5 3Krl_10_3_6 3Krl_10_3_7 3Krl_10_3_8 3Krl_10_3_9 3Krl_10_3_10 3Krl_10_3_11 3Krl_10_3_12 3Krl_10_3_13 3Krl_10_3_14 3Krl_10_3_15 3Krl_10_3_16 3Krl_10_3_17 3Krl_10_3_18 3Krl_10_3_19
L15