Informacja
Bible Left

3Krl_11_20

Bible Right
3Krl_11_19 3Krl_11_21

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_11_20 καὶ ἔτεκεν αὐτῷ ἡ ἀδελφὴ Θεκεμινας τῷ Αδερ τὸν Γανηβαθ υἱὸν αὐτῆς, καὶ ἐξέθρεψεν αὐτὸν Θεκεμινα ἐν μέσῳ υἱῶν Φαραω, καὶ ἦν Γανηβαθ ἐν μέσῳ υἱῶν Φαραω.
L02 3Krl_11_20 καὶ (G2532) ἔτεκεν (G5088) αὐτῷ (G846)(G3588) ἀδελφὴ (G79) Θεκεμινας (L4447) τῷ (G3588) Αδερ (L194) τὸν (G3588) Γανηβαθ (L2200) υἱὸν (G5207) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) ἐξέθρεψεν (G1625) αὐτὸν (G846) Θεκεμινα (L4447) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) υἱῶν (G5207) Φαραω, (G5328) καὶ (G2532) ἦν (G1510) Γανηβαθ (L2200) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) υἱῶν (G5207) Φαραω. (G5328)
L03 3Krl_11_20 And the sister of Thekemina bore to him, even to Ader, Ganebath her son; and Thekemina brought him up in the midst of the sons of Pharao, and Ganebath was in the midst of the sons of Pharao. (1 Kings 11:20 Brenton)
L04 3Krl_11_20 Kiedy siostra Tachpnes urodziła mu jego syna Genubata, wtedy Tachpnes wychowała go w domu faraona i Genubat został razem z synami faraona na jego dworze. (1 Krl 11:20 BT_4)
L05 3Krl_11_20 καὶ ἔτεκεν αὐτῷ ἀδελφὴ Θεκεμινας τῷ Αδερ τὸν Γανηβαθ υἱὸν αὐτῆς, καὶ ἐξέθρεψεν αὐτὸν Θεκεμινα ἐν μέσῳ υἱῶν Φαραω, καὶ ἦν Γανηβαθ ἐν μέσῳ υἱῶν Φαραω.
L06 3Krl_11_20 καί τίκτω αὐτός ἀδελφή Θεκεμινα Αδερ Γανηβαθ υἱός αὐτός καί ἐκτρέφω αὐτός Θεκεμινα ἐν μέσος υἱός Φαραώ καί εἰμί Γανηβαθ ἐν μέσος υἱός Φαραώ
L07 3Krl_11_20 i, również rodzić on, ona, ono siostra rodzona lub przyrodnia Thekemina Ader (imię własne) Ganebath syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również wykarmić do dojrzałości; wychować on, ona, ono Thekemina w, wewnątrz środkowy, pośrodku syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Faraon i, również być, istnieć; żyć, trwać Ganebath w, wewnątrz środkowy, pośrodku syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Faraon
L08 3Krl_11_20 (G2532) (G5088) (G846) (G3588) (G79) (L4447) (G3588) (L194) (G3588) (L2200) (G5207) (G846) (G2532) (G1625) (G846) (L4447) (G1722) (G3319) (G5207) (G5328) (G2532) (G1510) (L2200) (G1722) (G3319) (G5207) (G5328)
L09 3Krl_11_20 kai\ e)/teken au)tO=| E( a)delfE\ *Tekeminas tO=| *ader to\n *ganEbaT ui(o\n au)tE=s, kai\ e)Xe/TrePSen au)to\n *Tekemina e)n me/sO| ui(O=n *faraO, kai\ E)=n *ganEbaT e)n me/sO| ui(O=n *faraO.
L10 3Krl_11_20 kai eteken autO hE adelfE Tekeminas tO ader ton ganEbaT hyion autEs, kai eXeTrePSen auton Tekemina en mesO hyiOn faraO, kai En ganEbaT en mesO hyiOn faraO.
L11 3Krl_11_20 C VBI_AAI3S RD_DSM RA_NSF N1_NSF N1A_GSF RA_DSM N_DSM RA_ASM N_ASM N2_ASM RD_GSF C VAI_AAI3S RD_ASM N1A_NSF P A1_DSN N2_GPM N_GSM C V9_IAI3S N_NSM P A1_DSN N2_GPM N_GSM
L12 3Krl_11_20 and he/she/it-GIVE-ed-BIRTH him/it/same (dat) the (nom) sister (nom|voc) the (dat) the (acc) son (acc) her/it/same (gen) and he/she/it-NURTURE-ed him/it/same (acc) in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) sons (gen) Pharaoh (indecl) and he/she/it-was in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) sons (gen) Pharaoh (indecl)
L13 3Krl_11_20 and give birth he the sister Thekemina the Ader the Ganēbath son he and cherish he Thekemina in in the midst son Pharaō and be Ganēbath in in the midst son Pharaō
L14 3Krl_11_20 3Krl_11_20_1 3Krl_11_20_2 3Krl_11_20_3 3Krl_11_20_4 3Krl_11_20_5 3Krl_11_20_6 3Krl_11_20_7 3Krl_11_20_8 3Krl_11_20_9 3Krl_11_20_10 3Krl_11_20_11 3Krl_11_20_12 3Krl_11_20_13 3Krl_11_20_14 3Krl_11_20_15 3Krl_11_20_16 3Krl_11_20_17 3Krl_11_20_18 3Krl_11_20_19 3Krl_11_20_20 3Krl_11_20_21 3Krl_11_20_22 3Krl_11_20_23 3Krl_11_20_24 3Krl_11_20_25 3Krl_11_20_26 3Krl_11_20_27
L15