| L01 | 3Krl_1_2 | καὶ εἶπον οἱ παῖδες αὐτοῦ Ζητησάτωσαν τῷ κυρίῳ ἡμῶν τῷ βασιλεῖ παρθένον νεάνιδα, καὶ παραστήσεται τῷ βασιλεῖ καὶ ἔσται αὐτὸν θάλπουσα καὶ κοιμηθήσεται μετ’ αὐτοῦ, καὶ θερμανθήσεται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_1_2 | καὶ (G2532) εἶπον (G2036) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) αὐτοῦ (G846) Ζητησάτωσαν (G2212) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἡμῶν (G2257) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) παρθένον (G3933) νεάνιδα, (L6709) καὶ (G2532) παραστήσεται (G3936) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) αὐτὸν (G846) θάλπουσα (G2282) καὶ (G2532) κοιμηθήσεται (G2837) μετ’ (G3326) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) θερμανθήσεται (G2328) ὁ (G3588) κύριος (G2962) ἡμῶν (G2257) ὁ (G3588) βασιλεύς. (G935) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_1_2 | And his servants said, Let them seek for the king a young virgin, and she shall wait on the king, and cherish him, and lie with him, and my lord the king shall be warmed. (1 Kings 1:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_1_2 | Wówczas powiedzieli mu jego słudzy: «Trzeba, aby wyszukano panu memu, królowi, młodą dziewicę, a ona będzie przy królu czuwać i mieć o niego staranie. I będzie spała na twym łonie, a przez to ogrzewała pana mego, króla». (1 Krl 1:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_1_2 | καὶ | εἶπον | οἱ | παῖδες | αὐτοῦ | Ζητησάτωσαν | τῷ | κυρίῳ | ἡμῶν | τῷ | βασιλεῖ | παρθένον | νεάνιδα, | καὶ | παραστήσεται | τῷ | βασιλεῖ | καὶ | ἔσται | αὐτὸν | θάλπουσα | καὶ | κοιμηθήσεται | μετ’ | αὐτοῦ, | καὶ | θερμανθήσεται | ὁ | κύριος | ἡμῶν | ὁ | βασιλεύς. |
| L06 | 3Krl_1_2 | καί | ἔπω | ὁ | παῖς | αὐτός | ζητέω | ὁ | κύριος | ἡμῶν | ὁ | βασιλεύς | παρθένος | νεᾶνις | καί | παρίστημι | ὁ | βασιλεύς | καί | εἰμί | αὐτός | θάλπω | καί | κοιμάω | μετά | αὐτός | καί | θερμαίνω | ὁ | κύριος | ἡμῶν | ὁ | βασιλεύς |
| L07 | 3Krl_1_2 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | on, ona, ono | szukać, poszukiwać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | król; przywódca | dziewica, panna; młoda kobieta | dziewczynka | i, również | postawić obok, dostarczyć być obecnym | — | król; przywódca | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | ogrzewać; otaczać czułą opieką (przen.) | i, również | położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | i, również | grzać się, ogrzewać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | król; przywódca |
| L08 | 3Krl_1_2 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G3816) | (G846) | (G2212) | (G3588) | (G2962) | (G2257) | (G3588) | (G935) | (G3933) | (L6709) | (G2532) | (G3936) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G1510) | (G846) | (G2282) | (G2532) | (G2837) | (G3326) | (G846) | (G2532) | (G2328) | (G3588) | (G2962) | (G2257) | (G3588) | (G935) |
| L09 | 3Krl_1_2 | kai\ | ei)=pon | oi( | pai=des | au)tou= | *DZEtEsa/tOsan | tO=| | kuri/O| | E(mO=n | tO=| | basilei= | parTe/non | nea/nida, | kai\ | parastE/setai | tO=| | basilei= | kai\ | e)/stai | au)to\n | Ta/lpousa | kai\ | koimETE/setai | met’ | au)tou=, | kai\ | TermanTE/setai | o( | ku/rios | E(mO=n | o( | basileu/s. |
| L10 | 3Krl_1_2 | kai | eipon | hoi | paides | autu | DZEtEsatOsan | tO | kyriO | hEmOn | tO | basilei | parTenon | neanida, | kai | parastEsetai | tO | basilei | kai | estai | auton | Talpusa | kai | koimETEsetai | met’ | autu, | kai | TermanTEsetai | ho | kyrios | hEmOn | ho | basileus. |
| L11 | 3Krl_1_2 | C | VBI_AAI3P | RA_NPM | N3D_NPM | RD_GSM | VA_AAD3P | RA_DSM | N2_DSM | RP_GP | RA_DSM | N3V_DSM | N2_ASF | N3D_ASF | C | VF_FMI3S | RA_DSM | N3V_DSM | C | VF_FMI3S | RD_ASM | VA_AAPNSF | C | VC_FPI3S | P | RD_GSM | C | VC_FPI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RA_NSM | N3V_NSM |
| L12 | 3Krl_1_2 | and | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | the (nom) | children/servants (nom|voc) | him/it/same (gen) | let-them-SEEK! | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | us (gen) | the (dat) | king (dat) | virgin (acc) | and | he/she/it-will-be-STand-ed-WITH/BESIDE | the (dat) | king (dat) | and | he/she/it-will-be | him/it/same (acc) | while CHERISH-ing (nom|voc) | and | he/she/it-will-be-REPOSE/SLEEP-ed | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-will-be-WARM-ed | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | us (gen) | the (nom) | king (nom) | |
| L13 | 3Krl_1_2 | and | say | the | child | he | seek | the | lord | our | the | monarch | virginal | girl | and | stand by | the | monarch | and | be | he | foster | and | doze | with | he | and | warm | the | lord | our | the | monarch |
| L14 | 3Krl_1_2 | 3Krl_1_2_1 | 3Krl_1_2_2 | 3Krl_1_2_3 | 3Krl_1_2_4 | 3Krl_1_2_5 | 3Krl_1_2_6 | 3Krl_1_2_7 | 3Krl_1_2_8 | 3Krl_1_2_9 | 3Krl_1_2_10 | 3Krl_1_2_11 | 3Krl_1_2_12 | 3Krl_1_2_13 | 3Krl_1_2_14 | 3Krl_1_2_15 | 3Krl_1_2_16 | 3Krl_1_2_17 | 3Krl_1_2_18 | 3Krl_1_2_19 | 3Krl_1_2_20 | 3Krl_1_2_21 | 3Krl_1_2_22 | 3Krl_1_2_23 | 3Krl_1_2_24 | 3Krl_1_2_25 | 3Krl_1_2_26 | 3Krl_1_2_27 | 3Krl_1_2_28 | 3Krl_1_2_29 | 3Krl_1_2_30 | 3Krl_1_2_31 | 3Krl_1_2_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||