| L01 | 3Krl_6_25 | οὕτως τῷ χερουβ τῷ δευτέρῳ, ἐν μέτρῳ ἑνὶ συντέλεια μία ἀμφοτέροις. | ||||||||||
| L02 | 3Krl_6_25 | οὕτως (G3779) τῷ (G3588) χερουβ (G5502) τῷ (G3588) δευτέρῳ, (G1208) ἐν (G1722) μέτρῳ (G3358) ἑνὶ (G1520) συντέλεια (G4930) μία (G1520) ἀμφοτέροις. (G297) | ||||||||||
| L03 | 3Krl_6_25 | Thus it was with the other cherub, both were alike finished with one measure. (1 Kings 6:25 Brenton) | ||||||||||
| L04 | 3Krl_6_25 | Drugi cherub miał ten sam rozmiar dziesięciu łokci, i obydwa cheruby miały takie same kształty. (1 Krl 6:25 BT_4) | ||||||||||
| L05 | 3Krl_6_25 | οὕτως | τῷ | χερουβ | τῷ | δευτέρῳ, | ἐν | μέτρῳ | ἑνὶ | συντέλεια | μία | ἀμφοτέροις. |
| L06 | 3Krl_6_25 | οὕτως | ὁ | χερούβ | ὁ | δεύτερος | ἐν | μέτρον | εἷς | συντέλεια | εἷς | ἀμφότερος |
| L07 | 3Krl_6_25 | tak, w ten sposób | — | cheruby; istoty niebiańskie | — | drugi w kolejności' "po drugie" | w, wewnątrz | miara, narzędzie miernicze | jeden | zakończenie, kres | jeden | obaj |
| L08 | 3Krl_6_25 | (G3779) | (G3588) | (G5502) | (G3588) | (G1208) | (G1722) | (G3358) | (G1520) | (G4930) | (G1520) | (G297) |
| L09 | 3Krl_6_25 | ou(/tOs | tO=| | CHeroub | tO=| | deute/rO|, | e)n | me/trO| | e(ni\ | sunte/leia | mi/a | a)mfote/rois. |
| L10 | 3Krl_6_25 | hutOs | tO | CHerub | tO | deuterO, | en | metrO | heni | synteleia | mia | amfoterois. |
| L11 | 3Krl_6_25 | D | RA_DSN | N_DSN | RA_DSN | A1A_DSN | P | N2N_DSN | A3_DSN | N1A_NSF | A1A_NSF | A1A_DPM |
| L12 | 3Krl_6_25 | thusly/like this | the (dat) | cherubim (indecl) | the (dat) | second (dat) | in/among/by (+dat) | measure (dat) | one (dat) | completion (nom|voc) | one (nom) | both (dat) |
| L13 | 3Krl_6_25 | so | the | cherubim | the | second | in | measure | one | consummation | one | both |
| L14 | 3Krl_6_25 | 3Krl_6_25_1 | 3Krl_6_25_2 | 3Krl_6_25_3 | 3Krl_6_25_4 | 3Krl_6_25_5 | 3Krl_6_25_6 | 3Krl_6_25_7 | 3Krl_6_25_8 | 3Krl_6_25_9 | 3Krl_6_25_10 | 3Krl_6_25_11 |
| L15 | ||||||||||||