Informacja
Bible Left

3Krl_6_25

Bible Right
3Krl_6_24 3Krl_6_26

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_6_25 οὕτως τῷ χερουβ τῷ δευτέρῳ, ἐν μέτρῳ ἑνὶ συντέλεια μία ἀμφοτέροις.
L02 3Krl_6_25 οὕτως (G3779) τῷ (G3588) χερουβ (G5502) τῷ (G3588) δευτέρῳ, (G1208) ἐν (G1722) μέτρῳ (G3358) ἑνὶ (G1520) συντέλεια (G4930) μία (G1520) ἀμφοτέροις. (G297)
L03 3Krl_6_25 Thus it was with the other cherub, both were alike finished with one measure. (1 Kings 6:25 Brenton)
L04 3Krl_6_25 Drugi cherub miał ten sam rozmiar dziesięciu łokci, i obydwa cheruby miały takie same kształty. (1 Krl 6:25 BT_4)
L05 3Krl_6_25 οὕτως τῷ χερουβ τῷ δευτέρῳ, ἐν μέτρῳ ἑνὶ συντέλεια μία ἀμφοτέροις.
L06 3Krl_6_25 οὕτως χερούβ δεύτερος ἐν μέτρον εἷς συντέλεια εἷς ἀμφότερος
L07 3Krl_6_25 tak, w ten sposób cheruby; istoty niebiańskie drugi w kolejności' "po drugie" w, wewnątrz miara, narzędzie miernicze jeden zakończenie, kres jeden obaj
L08 3Krl_6_25 (G3779) (G3588) (G5502) (G3588) (G1208) (G1722) (G3358) (G1520) (G4930) (G1520) (G297)
L09 3Krl_6_25 ou(/tOs tO=| CHeroub tO=| deute/rO|, e)n me/trO| e(ni\ sunte/leia mi/a a)mfote/rois.
L10 3Krl_6_25 hutOs tO CHerub tO deuterO, en metrO heni synteleia mia amfoterois.
L11 3Krl_6_25 D RA_DSN N_DSN RA_DSN A1A_DSN P N2N_DSN A3_DSN N1A_NSF A1A_NSF A1A_DPM
L12 3Krl_6_25 thusly/like this the (dat) cherubim (indecl) the (dat) second (dat) in/among/by (+dat) measure (dat) one (dat) completion (nom|voc) one (nom) both (dat)
L13 3Krl_6_25 so the cherubim the second in measure one consummation one both
L14 3Krl_6_25 3Krl_6_25_1 3Krl_6_25_2 3Krl_6_25_3 3Krl_6_25_4 3Krl_6_25_5 3Krl_6_25_6 3Krl_6_25_7 3Krl_6_25_8 3Krl_6_25_9 3Krl_6_25_10 3Krl_6_25_11
L15