Informacja
Bible Left

3Krl_7_45

Bible Right
3Krl_7_44 3Krl_7_46

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_7_45 καὶ οἶκος αὐτῷ, ἐν ᾧ καθήσεται ἐκεῖ, αὐλὴ μία ἐξελισσομένη τούτοις κατὰ τὸ ἔργον τοῦτο· καὶ οἶκον τῇ θυγατρὶ Φαραω, ἣν ἔλαβεν Σαλωμων, κατὰ τὸ αιλαμ τοῦτο.
L02 3Krl_7_45 καὶ (G2532) οἶκος (G3624) αὐτῷ, (G846) ἐν (G1722)(G3739) καθήσεται (G2521) ἐκεῖ, (G1563) αὐλὴ (G833) μία (G1520) ἐξελισσομένη (L3543) τούτοις (G3778) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) ἔργον (G2041) τοῦτο· (G3778) καὶ (G2532) οἶκον (G3624) τῇ (G3588) θυγατρὶ (G2364) Φαραω, (G5328) ἣν (G3739) ἔλαβεν (G2983) Σαλωμων, (L8143) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) αιλαμ (L338) τοῦτο. (G3778)
L03 3Krl_7_45 And their house where he would dwell, had one court communicating with these according to this work; and he built the house for the daughter of Pharao whom Solomon had taken, according to this porch. (1 Kings 7:8 Brenton)
L04 3Krl_7_45 A jego pałac, w którym mieszkał, tak samo wykonany, był za domem z salą na dziedzińcu. Wybudował też pałac, podobny do tej sali, dla córki faraona, którą poślubił. (1 Krl 7:8 BT_4)
L05 3Krl_7_45 καὶ οἶκος αὐτῷ, ἐν καθήσεται ἐκεῖ, αὐλὴ μία ἐξελισσομένη τούτοις κατὰ τὸ ἔργον τοῦτο· καὶ οἶκον τῇ θυγατρὶ Φαραω, ἣν ἔλαβεν Σαλωμων, κατὰ τὸ αιλαμ τοῦτο.
L06 3Krl_7_45 καί οἶκος αὐτός ἐν ὅς καθίημι ἐκεῖ αὐλή εἷς ἐξελίσσω οὗτος κατά ἔργον οὗτος καί οἶκος θυγάτηρ Φαραώ ὅς λαμβάνω Σαλωμών κατά αιλαμ οὗτος
L07 3Krl_7_45 i, również dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono w, wewnątrz który, która, które siedzieć, zasiadać; mieszkać tam dziedziniec, zagroda owcza jeden odwijać ten, ta, to; oto, ów wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według uczynek, czyn, dzieło ten, ta, to; oto, ów i, również dom, rodzina; ród, potomstwo córka Faraon który, która, które brać, przyjmować Salomon wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według Elam / Ailam (kraina) ten, ta, to; oto, ów
L08 3Krl_7_45 (G2532) (G3624) (G846) (G1722) (G3739) (G2521) (G1563) (G833) (G1520) (L3543) (G3778) (G2596) (G3588) (G2041) (G3778) (G2532) (G3624) (G3588) (G2364) (G5328) (G3739) (G2983) (L8143) (G2596) (G3588) (L338) (G3778)
L09 3Krl_7_45 kai\ oi)=kos au)tO=|, e)n O(=| kaTE/setai e)kei=, au)lE\ mi/a e)Xelissome/nE tou/tois kata\ to\ e)/rgon tou=to· kai\ oi)=kon tE=| Tugatri\ *faraO, E(\n e)/laben *salOmOn, kata\ to\ ailam tou=to.
L10 3Krl_7_45 kai oikos autO, en hO kaTEsetai ekei, aulE mia eXelissomenE tutois kata to ergon tuto· kai oikon tE Tygatri faraO, hEn elaben salOmOn, kata to ailam tuto.
L11 3Krl_7_45 C N2_NSM RD_DSM P RR_DSM VF_FMI3S D N1_NSF A1A_NSF V1_PMPNSF RD_DPM P RA_ASN N2N_ASN RD_ASN C N2_ASM RA_DSF N3_DSF N_GSM RR_ASF VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASN N_ASN RD_ASN
L12 3Krl_7_45 and house (nom) him/it/same (dat) in/among/by (+dat) who/whom/which (dat) he/she/it-will-be-SIT-ed; he/she/it-will-be-SET-ed there courtyard (nom|voc) one (nom) these (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) work (nom|acc|voc) this (nom|acc) and house (acc) the (dat) daughter (dat) Pharaoh (indecl) who/whom/which (acc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) this (nom|acc)
L13 3Krl_7_45 and home he in who let down there courtyard one unroll this down the work this and home the daughter Pharaō who take Salōmōn down the porch this
L14 3Krl_7_45 3Krl_7_45_1 3Krl_7_45_2 3Krl_7_45_3 3Krl_7_45_4 3Krl_7_45_5 3Krl_7_45_6 3Krl_7_45_7 3Krl_7_45_8 3Krl_7_45_9 3Krl_7_45_10 3Krl_7_45_11 3Krl_7_45_12 3Krl_7_45_13 3Krl_7_45_14 3Krl_7_45_15 3Krl_7_45_16 3Krl_7_45_17 3Krl_7_45_18 3Krl_7_45_19 3Krl_7_45_20 3Krl_7_45_21 3Krl_7_45_22 3Krl_7_45_23 3Krl_7_45_24 3Krl_7_45_25 3Krl_7_45_26 3Krl_7_45_27
L15